Whatever you say перевод на португальский
2,380 параллельный перевод
Yes. OK. Whatever you say.
Como queiras.
Whatever you say, Laurie.
Como queiras, Laurie.
Hornsby hired you, not me. This is my team and do whatever you say.
O Hornsby é que te contratou, não fui eu, esta equipa é minha e vais fazer o que te mando.
Whatever you say.
Como queiras.
Very well. Whatever you say.
- Muito bem, como queira.
I do want to help them, whatever you say.
Quero ajudá-los, apesar da vossa opinião.
And whatever you say till the day that I die, you're my gal.
E não importa o que diga até o dia que eu morrer, você é a minha menina.
Whatever you say, you're the boss!
Diga o que quiser, você é o patrão!
- Whatever you say.
- Tudo o que quiseres.
Yes, sir, whatever you say. Fine.
Sim, claro, como quiser.
Whatever you say.
O que disseres.
Whatever you say, Doc.
Você manda, doutora.
And varun, whatever you say can't change the fact that eventually you're nothing but a thief.
E Varun, nada do que disseres mudará o facto que eventualmente não passas de um ladrão.
I am whatever you say I am in there, so write what you feel.
Eu sou o que você escrever aí. Escreva o que sente.
Whatever you say, tutu tits.
O que seja, mamas de tutu.
She won't answer to whatever you say
Ela não vai responder a nada o que tu disseres.
All right, now, whatever you say, just smile and laugh.
Digas o que disseres, sorri e ri.
It turns out fake poisons work pretty well too - Which is useful when you need someone terrified enough to do whatever you say.
Os venenos falsos também funcionam muito bem, o que é útil se precisamos de alguém tão aterrado que faça tudo o que dissermos.
- Whatever you say. Margaret.
- Como quiseres, Margaret.
Whatever you say, bug.
O que quiseres, insecto.
Whatever you say, doc.
- Como queira, Doutor.
Whatever you say.
Faço tudo o que disseres!
Sure, absolutely, whatever you say.
Claro. Como queiras.
Just give me a chance to make sure she's safe, And then I'll do whatever you say.
Dê-me uma hipótese de saber que ela está segura e então farei o que quiser.
- Whatever you say, Ed.
- Como queiras, Ed.
Whatever you say there, YouTube.
- Se tu o dizes, YouTube.
Whatever you say, Eustace.
Como desejardes, Eustáquio.
You do whatever they say.
Fazes tudo o que eles dizem.
Them the kind of things you're talking about when you say, say whatever come to my mind?
É isto a que se refere quando diz : "o que te vem à cabeça"?
You have a college education and you still say words like "ain't." ( laughs ) Bro, remember the cheerleader- - the one that you had a crush on- - you know, Charlene Hutchison, you know, sophomore year or whatever?
Tens formação superior e continuas a dizer palavras como "ain't." Mano, lembras-te da chefe da claque- - aquela por quem tiveste um fraquinho- - tu sabes, Charlene Hutchison, tu sabes, do primeiro ano ou algo assim?
Say whatever you want.
Diz o que quiseres.
Say, whatever happened to that guy you were seeing
O que aconteceu àquele tipo com quem andavas,
Whatever people say, I know you've hidden your family.
Eu não sei o que contam, mas sei que o senhor escondeu a sua família.
I'll say whatever you want.
Eu digo o que quiserem.
You can't listen to them, They say whatever they want.
Andam a falar. Existem rumores de que nem quero falar. Acusações.
Say whatever you need to say but please take this job.
Diz o que quiseres, mas por favor fica com este trabalho.
So whatever they say to you now, don't believe it.
Não acreditem nada do que lhes disserem.
I come downstairs and I make him his fresh-cut strawberries, and I say, " Listen, my little sugar balls, whatever you do today,
Quando venho cá baixo, para lhe preparar morangos frescos, eu digo : "Minhas pequenas bolas de açúcar, não deixes que nada de mal lhe aconteça".
Whatever you have to say about my Calvin I hope you don't say it in front of his children.
O que quer que tenha para dizer sobre o meu Calvin, não o diga à frente dos filhos dele.
She'll do what you say, whatever's best for you.
És tu que decides o que é melhor para ti.
Say whatever you need to to buy time.
Diz o que for preciso para ganhar tempo.
I'd like to hear whatever you have to say, whether it's in a book, over the phone, whatever.
Gostava de ouvir o que tivesse para dizer, seja num livro, ao telefone, tanto faz.
And you just listen to whatever they say?
E tu ouves o que eles dizem?
Whatever it is they think happened to you, Sayid they say it happened to someone else, too.
O que quer que achem que te aconteceu, Sayid, eles dizem que também aconteceu a outra pessoa.
Whatever you say, Doc.
Você é que manda, doutor.
You think you and your friend can come in here - and say whatever you want?
Pensas que tu e o teu amigo podem chegar aqui e dizer o que quiserem?
Do you just argue the opposite of whatever I say?
Resolveu contrariar-me hoje, foi?
Open the door! Whatever you want to say...
- Seja o que for que queiras dizer...
And you can stand there and say whatever you want. That I'm about to do a terrible thing. That I can still get out of this.
E você pode ficar aí e dizer o que quiser, que estou prestes a fazer uma coisa terrível, que ainda pode haver uma saída, mas isso não vai mudar nada.
I'll say whatever you want me to say.
Direi o que tu queres que diga.
I didn't say that. You can do whatever you want.
Não quis dizer isso.
whatever you need 442
whatever you think is best 17
whatever you want 745
whatever you are 68
whatever you do 548
whatever you think 49
whatever you're doing 92
whatever you like 108
whatever you want to do 42
whatever your name is 57
whatever you think is best 17
whatever you want 745
whatever you are 68
whatever you do 548
whatever you think 49
whatever you're doing 92
whatever you like 108
whatever you want to do 42
whatever your name is 57
whatever you decide 78
whatever you want to call it 63
whatever you did 54
whatever you're having 17
whatever you're selling 24
whatever you're thinking 33
whatever you've done 20
whatever you wish 18
whatever you call it 32
whatever you got 26
whatever you want to call it 63
whatever you did 54
whatever you're having 17
whatever you're selling 24
whatever you're thinking 33
whatever you've done 20
whatever you wish 18
whatever you call it 32
whatever you got 26