Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You say nothing

You say nothing перевод на португальский

2,176 параллельный перевод
And if someone in your first press conference asks you about gays in the military, you say nothing!
E se alguém na sua primeira conferência de imprensa... lhe perguntar o que acha de gays, no serviço militar não diga nada.
In that 24 hours, you say nothing, and you'll be safe.
Nessas 24 horas, não dirás nada, e estarás a salvo.
You say nothing.
Não dizes nada.
nothing You can do nothing you can do there's no other way when it comes to the truth so keepolding on'cause you know we'll make it through we'll make it through hear me when I say, when I say,
- Não há nada que possas dizer - Nada que possas dizer - Nada que possas fazer
There's nothing you can say that will stop me.
Nada do que possais dizer me vai demover.
Honey, nothing you can say can spoil this for me.
Querido, nada do que digas pode estragar-me isto.
They say it's cheaper than flying. But that's only true if you think your time's worth nothing.
Dizem que é mais barato que voar, mas isso só é verdade se achares que o teu tempo não vale nada.
- You called me down here to say you have nothing?
Chamaste-me para dizeres que não tens nada?
- To say you have nothing?
Para dizeres que não tens nada?
Jack, have you nothing to say to your fiancé?
Jack, não tens nada para dizer a tua noiva?
Have you nothing to say before I pass sentence?
Não tens nada para dizer antes de eu dar a sentença?
Tell me what you want me to say literally, because frankly poorly I got nothing.
Diz-me o que queres que eu diga, porque francamente não tenho nada.
I got nothing to say to you
Mas não tenho nada para dizer.
- What did you say? - Nothing.
- O que disseste?
There's nothing you can say
Não podes dizer nada
There's nothing you can say But you can learn how to play the game
Não podes dizer nada Mas podes aprender o jogo
Nothing you can say But you can learn how to play the game
# # Nada que não podes dizer # # # # Mas pode aprender como o jogo
You don't talk because... you have nothing to say.
Não falam porque... não têm nada para dizer.
And you have nothing to say because you're a corpse.
e não têm nada para dizer porque são um cadáver.
I have nothing to say. You'll be fine.
- Não tenho nada a dizer.
My, my, my, my mind is made up So nothing you gonna say is gonna budge it
# A minha, a minha cabeça # # Já tomou uma decisão # # portanto, nada do que digam vai mudá-la #
She say you can't learn nothing writing in no book.
Diz que não se pode aprender nada que não esteja escrito num livro.
I have nothing to say to you.
Não tenho nada para lhe dizer.
Brian, there's nothing you can do or say to get me out of this.
Brian, não há nada que possas fazer para me tirar daqui.
You have nothing to say.
Não tens a nada a dizer?
There's nothing you can say or do that will change any of this.
Não há nada que você possa dizer ou fazer que vai mudar em nada disso.
'Nothing I can say will ever ease the pain that I've caused you.
'L Nada pode dizer jamais aliviar a dor que l've causado.
Mrs Tobin, you say that you knew nothing about your husband's fraud.
Sra. Tobin, disse que não sabia nada sobre a fraude do seu marido.
Would you agree the crumbling of that relationship was nothing less than, really, say, the dissolution of a marriage?
Concorda que a ruína dessa relação foi, digamos, a dissolução de um casamento?
Mr. Abramoff, have you nothing to say for yourself?
Sr Abramoff, não tem nada a dizer em sua defesa?
I guess there's nothing I'll ever be able to say to persuade you... that what I have isn't a gift, but a curse.
Acho que nunca conseguirei dizer nada que te convença de que isto não é um dom, é uma maldição.
Nothing you say makes any sense!
Nada do que tu dizes faz sentido.
There's nothing you're supposed to say.
Não tens de dizer nada.
Nothing we lawyers say to you is evidence.
Nada que nós advogados vos transmitimos são provas.
you know, if I loved someone as much as you say you love her, and I had nothing to hide, I would do it.
Sabes, se eu amasse tanto alguém como tu dizes que a amas, e não tivesse nada a esconder, eu faria isto.
From now on, mate, you don't say anything, and that means nothing at all.
A partir de agora, meu, não dizes nada, e isso significa absolutamente nada.
Nothing else you want to say at this point?
Não queres dizer nada neste momento?
Dad, there's nothing you can say.
Pai, não há nada que possas dizer.
And you have the gall to say that I'm nothing?
E ainda te atreves a dizer que sou um zé-ninguém?
You say nothing?
Não vais dizer nada?
And varun, whatever you say can't change the fact that eventually you're nothing but a thief.
E Varun, nada do que disseres mudará o facto que eventualmente não passas de um ladrão.
You say there's nothing missing?
Disse que não sentiu falta de nada?
Watch him, you hear? And don't say nothing.
Toma conta dele e não digas nada.
- You ain't got nothing to say,
- Não tens nada para dizer.
I've got nothing to say to you!
Não tenho nada para te dizer!
- l've got nothing to say to you!
- Não tenho nada para falar contigo!
Don't ever say I never gave you nothing.
Não digas que nunca te dei nada.
Your mama didn't say nothing about you seeing to no business here.
A sua mãe não disse nada sobre tratar de negócios, aqui.
Or you could say nothing all day long.
Ou então, não dizes nada o dia todo?
There is nothing you can say that will change how I feel about you.
Nada do que me disseres mudará o que eu sinto por ti.
Nothing you say is supported by the evidence.
Cada vez que aqui vem apresentar negações, não trazem nada que confirme as vossas afirmações.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]