Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / Why is that funny

Why is that funny перевод на португальский

110 параллельный перевод
- Why is that funny?
- O que é tão engraçado?
Why is that funny?
Porquê?
Why is that funny, Frank?
Porque é que tem graça, Frank?
Why is that funny?
Porquê que é engraçado?
Why is that funny?
Qual é a graça?
Why is that funny?
Porque é que isso é engraçado?
- Why is that funny?
- Porque achaste graça?
Why is that funny?
Por que é engraçado?
Why is that funny?
Por que isso tem graça?
We're just cracking up, and people watching go,'Why is that funny? ' We tell them why and they go,'Yeah.
Dizemos uma piada, partimo-nos a rir, fica tudo a olhar para nós e só quando explicamos é que percebem e acham-nos fantásticos.
- Yeah. - Why is that funny?
Qual é a graça?
why is that funny?
Qual é a graça?
- Why is that funny?
- Porquê?
Why is that funny?
Onde está a graça?
Why is that funny, McGee? It's not that it's funny.
Gostava de poder negar.
- Why is that funny?
- Qual é a piada?
Why is that funny?
Porque é que tem piada?
Why is that funny?
Onde é que está a graça?
Why is that funny?
De que se ri?
- Why is that funny?
- Porque é engraçado?
Why... why is that funny?
Porque é que isso tem piada?
Why is that funny?
Por que é que isso é engraçado?
and why is that funny?
E qual é a graça?
Why is that funny?
O que...? Qual é a graça?
Why is that funny?
- Porque é que isso é engraçado?
And why is that funny?
E qual é a piada?
Why is that funny?
Porquê é engraçado?
Why is that funny?
- Por que tem graça?
Why is that funny?
Porque é que isso é engraçado? Michelle, amigo.
Why is that so funny?
O quê tem de engraçado?
Darrin, is that why you've been acting so funny?
Darrin, é por isso que tens estado tão estranho?
I think that's why the scene is funny...'cause of their delight in playing the sexuality of the gun.
Acredito que por isso é que a cena resulta graciosa, por seu prazer em jogar com a sexualidade da arma.
Why is that so funny?
Qual é a graça?
This is so funny. That's why I wanted to talk to you.
Estava a pensar na mesma coisa.
I don't know why that's funny but it is.
Não sei porque tem piada, mas tem.
Why do they think that hitting people with towels is so funny?
Porque é que acham que bater nas pessoas com toalhas é engraçado?
I can tell that you think what you're saying is funny... but... no. Why are you living in the projects?
Porque vives nos projectos?
Why is that funny?
- Qual é a graça?
Instead of saying that someone or something is funny why don't you just laugh?
Em vez de dizeres que alguém ou algo é engraçado Porque é que não te ris?
That's like asking why a joke is funny.
Isso é como perguntar porque é que uma piada é divertida.
Why is that funny?
Qual é a piada disso?
Why is it funny I should say that?
Porque é que é engraçado eu falar nisso?
Is that why you smell funny? No.
Por isso estás com esse cheiro engraçado?
Instead of saying that someone or something is funny... why don't you just laugh?
Em vez de dizeres que alguém ou algo é engraçado Porque é que não te ris?
Does anyone else wanna know why that sign is so funny?
Querem saber porque aquele sinal é tão engraçado?
- Why that Danny guy is so not funny.
- Por que o Danny não tem graça.
Clork the Dork and Richie Bitchy playing baseball. Why is that so funny?
Clark, o idiota, e Richie, a cabra a jogar basebol.
- Why is that so funny?
- Porque é tão engraçado?
Why are you even saying that? That is not funny.
Porque dizes isso?
Why is that funny to you?
Acha graça?
Why is that funny?
Porquê lhe parece engraçado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]