Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / Why is this happening

Why is this happening перевод на португальский

397 параллельный перевод
I know, I know, but why is this happening to me?
Eu sei, eu sei, mas porquê que isto acontece comigo?
Why is this happening? - Oh, no! - Why is this happening?
Porque está a acontecer isto?
- Hello? - Why is this happening?
Olá!
Why is this happening?
Porque está isto a acontecer?
Why is this happening again?
Porque é que isto está a acontecer outra vez?
Why is this happening to me?
Porque me está a acontecer isto a mim?
Why is this happening?
Porque é que isto está a acontecer?
Why is this happening to Bobby and not to me?
Porquê que isto está a acontecer ao Bobby e não a mim?
Why is this happening?
Por que isto está acontecer?
Then why is this happening?
Então porque está isto a acontecer?
Then why is this happening?
Então, porque é que isto está a acontecer?
Why is this happening to us? Why?
Porque é que isto nos está a acontecer?
Why is this happening to me?
Porque me está a acontecer isto?
Why is this happening, Paul?
Porque é que isto está a acontecer, Paul?
Kent, why is this happening to us?
Kent, porque é que isto está a acontecer-nos?
Why is this happening to me?
Porque é que isto me está a acontecer?
- So why is this happening?
- Porque é que isto está a acontecer?
Why is this happening to me?
Por que é que isto me está a acontecer?
Why is this happening?
Por que acontece isto?
Why is this happening to me?
Por que é que isto está a acontecer-me?
I don't know. Why is this happening?
Porque está a acontecer isto?
Why is this happening to me?
Porque é que isto está a m'acontecer?
- Why is this happening to me?
- Que fiz para merecer isto?
Fuck, why is this happening to me?
Porque é que esta porra me está a acontecer?
Why is this happening to me?
Porque é que isto está a acontecer comigo?
Oh, why is this happening to me?
Porque é que isto está a acontecer comigo?
We want to know why all this is happening.
Nós queremos saber por que isso está acontecendo.
That's why all this is happening to you.
É por isso que está tanta coisa a acontecer contigo.
- Then why is all this happening to you?
- Então, porque lhe está a suceder isto?
Why is this happening to me? ! Because you don't love him.
Uma coisa é enganar-me, mas o nosso garçom Reuben está num estado muito vulnerável.
Look I don't know why this is happening but I know it's not your fault.
Olha... não sei porque é que isto me acontece... mas sei que não é culpa tua.
So, why is all this happening?
Mas porque é que isto está a acontecer?
Hear me out. I am sorry! I don't know why this is happening tonight.
Não sei por que é que isto aconteceu.
I know why this is happening.
Eu sei porque é que isto está a acontecer.
You have any idea why this is happening?
Tem ideia do porquê de isto estar a acontecer?
Why this is happening, frankly, is a mystery to me.
O motivo disto, francamente, é um mistério para mim.
To understand why this is... this is happening to you.
A compreender porque é que isto lhe aconteceu a si.
I don't know why this is happening.
Não sei por que isto acontece.
You really have no idea why this is happening.
Não têem realmente nenhuma ideia porque é que isto está a acontecer.
This is on you now, Maggie. Get some help. Find out why this is happening.
Pede ajuda, descobre por que acontece isto ;
Oh, Lord, why is this happening to me?
Céus, porque está isto a acontecer-me?
Why is this shit happening?
Que porra está acontecendo?
It's better for you to rest, Chakotay, until we can figure out why this is happening to you.
É melhor que descanse, Chakotay. Até que possamos saber o que está a acontecer aqui.
Why the fuck is this happening to me?
Mas porque porra está isto a acontecer-me?
So why is this happening?
Por que isto aconteceu?
Why is all this happening?
- Sei lá...
Piper, why the hell is this happening to me?
Piper, por que diabo é que isto me está a acontecer?
It's possible the pilot lost consciousness due to a dramatic loss of air pressure and that's why this is happening.
É possível que o piloto tenha ficado inconsciente devido à perda de pressão, e seja esse o motivo.
That is why this is happening.
Daí isto tudo.
You want to tell me why this is happening?
Você quer me dizer porque isso está a acontecer?
So that's probably why this is happening to me.
Deve ser por isso que isto me está a acontecer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]