Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You both are

You both are перевод на португальский

1,792 параллельный перевод
Yeah So Clare and I were talking on the way home, and we want you to know that you both are welcomed to stay with us. AS long as you need to.
Estivemos a falar e são ambos bem-vindos enquanto quiserem cá ficar.
I'm glad you both are here.
- Fantástico. Ainda bem que as duas estão aqui.
You both are in on this?
Ambas estão envolvidas?
You guys are, like, both of my best friends.
Vocês os dois são os meus melhores amigos.
Which you are both excellent examples of.
E vocês são dois excelentes exemplos disso.
You are doing fine for the both of us.
Estás a ir lindamente pelas duas.
Soon you are both having worms, eating your own poopech...
Não tarda nada têm lombrigas, e comem a vossa própria caca...
We are both Catholic men. Both Republicans. But while you were poaching salmon in lovely Kilrea, we were being burnt out of our houses in Rathcoole.
Somos ambos católicos, ambos republicanos, mas enquanto pescavas salmões em Kilrea nós éramos expulsos de casa em Rathcoole.
You may not want to hear this, but once that happens, we are both very much hell you are.
Podes não querer ouvir isto, mas quando isso acontecer, ambos sabemos que o Scofield vai começar a ficar curioso sobre quem raio tu és.
Can you see if both masks are made of the same person?
Você pode ver se ambas as máscaras são feito da mesma pessoa?
And one day, if we are both very clever, I will find you. I promise.
E um dia, se formos espertas, eu vou encontrar-te.
Tiffany Donohugh and Justin WhitIey, for violating the Pac Prep honor code, you are both expelled!
Tiffany Donohugh e Justin Whitley, por violarem o código do Instituto Pacífico, são ambos expulsos!
Are you both committing fraud to avoid her deportation so she can keep her position as editor in chief at Colden Books?
Estão ambos a cometer fraude para evitar a deportação dela, de modo a ela poder manter a posição como editora chefe na Colden Books?
You and Bennet are both compromised.
Você e o Bennet estão ambos comprometidos.
Both are getting what you
Vocês conseguiram o que queriam.
Are you both stupid?
Sois ambos estúpidos?
We both are, you know?
Ambos passamos, sabe?
Find me a loophole in the law so that I can make them all illegal or you are both fired.
Encontrem um buraco na lei para torná-las todas ilegais ou despeço os dois.
You and I both know that there are illegal weapons inside there.
Tu e eu sabemos que tens armas ilegais ali dentro.
But I assure you that where there is a good side, there is also a bad side, and both are out there lurking somewhere.
Mas eu garanto-vos que onde existe um lado bom,... existe também um lado mau,... e ambos estão lá, a espreita em algum lugar.
You know, Tallahassee and Columbus are both east.
Sabes, Tallahassee e Columbus ficam ambas para leste.
You and I are the same. We both bring death!
Somos iguais, tu e eu!
You think you have all the time in the world, but there's not many girls who are both smart and pretty like you.
Pensas que tens todo o tempo do mundo, mas não há muitas raparigas que são espertas e bonitas como tu.
Okay, so, after implantation if the two of you are meant to be then both of your Timers at the very same time go :
Mas só um instante. Depois da implantação, se os dois estiverem predestinados, os vossos Temporizadores irão disparar ao mesmo tempo.
So you guys are both going on general assignment.
Por isso os dois vão para o expediente normal.
We're doing an in-house study on how crime scene evidence, specifically photos, are archived by both the state and local police departments... if there's anything we can do to improve that system, you know, keep the bad guys in prison.
Estamos a fazer um estudo interno sobre como as provas das cenas de crime, mais concretamente as fotos, são arquivadas pelo estado e pelos departamentos de polícia... para vermos se podemos fazer alguma coisa para melhorar o sistema, você sabe, manter os mauzões na prisão.
Now, are you both not similar to me?
E vocês não são ambos semelhantes a mim?
Do you know both mutts are under the perennial sunlight bulb, the ugly and the depressive?
Amanda? Sabias que os cães estão debaixo da lâmpada solar, o feio e o depressivo?
- Why are you both in penguin suits?
Por que estão de smoking?
Both of you are wanted men.
Ambos os dois são homens procurados.
Well, since you're up, our O2 production and CO2 absorption rates are both down 5 %.
Já que estás acordada, a produção de oxigénio e absorção de gás carbónico estão 5 % abaixo do normal.
God truly does protect children and fools, because you are both, Tucker.
Realmente, Deus protege as crianças e os otários, porque tu és os dois, Tucker.
- Are you using both feet?
Estás a usar os dois pés?
Why are you fighting what we both want?
Porque combates o que ambos queremos?
You two are both suspected of stealing evidence.
São suspeitos de roubo de provas.
Because I want to tell you the situation that we are both in right now, okay?
Porque quero dizer-te, a situação em que nos encontramos agora, está bem?
Walter, we both know that... you are... an excellent... manager.
Walter, ambos sabemos que é um excelente director.
Well, that's the exciting part, because you and I... are gonna live up there together, at least for a few months, and, if we both like it, we might even decide to stay.
Bem, essa é a parte boa, porque tu e eu vamos morar lá juntos. Pelo menos por alguns meses e, se gostarmos, podemos decidir ficar.
You're here because your mom and dad are separated now and... They want to make sure that they both see you.
Estás aqui, porque o teu pai e a tua mãe estão separados agora e querem ter a certeza que ambos te podem ver.
Look, you guys are both great, but the truth is I'm taking another job.
Vocês são espectaculares, mas vou mudar de emprego.
Please know that my thoughts are with you both, Mrs. Dash.
Saiba que os meus pensamentos estão com ambos, Sra. Dash.
Are you sure she doesn't have any ties with Simon that pre-exist both those relationships?
Tens a certeza que ela não tem afinidades com o Simon anteriormente a estes relacionamentos?
You are two powerful women, And I respect you both.
Vocês são duas mulheres poderosas que respeito.
We were both lagging', and had no idea who you are.
Estavamos só brincando, e não fazíamos idéia de quem era você.
Charley my dear, you and I are both in need of another drink.
Charley, minha querida, tu e eu precisamos de outra bebida.
Both of you and your son are lying.
Ambos vocês e o vosso filho estão a mentir.
Are you both safe?
Estão os dois a salvo?
Are you both all right?
Estão os dois bem?
Hey... Now both of you are upset... okay fine... I'll shift here tomorrow...
Hey... agora ficaram ambos chateados... okay tudo bem...
- Are you kidding me? - Then why did you invite both of us?
- Então, porque nos convidaste às duas?
You, mister, have had the unusual benefit of knowing what both sexes go through and how they love in all those kinds of things and because of that, you are gonna be a very caring and very fantastic father, okay?
Tu, amigo, tiveste a rara vantagem de saber o que os dois sexos passam e como amam e esse tipo de coisas e, por causa disso, vais ser um pai muito carinhoso e fantástico, está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]