Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You mean mr

You mean mr перевод на португальский

384 параллельный перевод
You mean Mr. Smith?
Refere-se ao Sr. Smith?
You mean Mr. Wilkison wants to buy your place?
Queres dizer que o Sr. Wilkinson quer comprar o teu rancho?
You're wasting time talking against Mr. Warriner, if that's what you mean.
Perde tempo falando mal do Sr. Warriner, se a isso refere.
You mean to tell me, Mr. Brandt, that these very intelligent people still like to play with trains?
Quer dizer-me Mr Brandt, que estas pessoas tão inteligentes ainda brincam com comboios?
You mean, by Mr. Dawson, the defendant Kirby Dawson.
Está a falar do Kirby Dawson, o acusado?
Well, Mr Deeds, does the name of Martin W. Semple mean anything to you?
O nome Martin W. Semple diz-lhe alguma coisa?
I can't tell you, Mr. Peabody... how much this endowment would mean to the museum... and to me personally.
Não sabe o que esta doação significa para o museu e para mim.
By the way, my dear, don't think that I mean to be unkind, but you were just a teeny-weeny bit forward with Mr. De Winter.
A propósito, minha querida, não pense que quero ser mal educada... mas foi uma rapariga atrevida com o Sr. de Winter.
- What do you mean, Mr. Tabb?
- O que quer dizer, Sr. Tabb?
- You mean, Mr. Charles is sitting down?
- O Mr. Charles está sentado?
You mean because you fell on our steps, Mr. Whiteside?
Por ter caído nos nossos degraus, Mr. Whiteside?
- You don't mean that, Mr. Whiteside.
- Não sente isso, Mr. Whiteside.
- You mean that, Mr. Whiteside?
- Fala a sério, Mr. Whiteside?
You see what I mean, Mr. Graham?
Você me seguir, o Sr. Graham?
You mean by being engaged to Mr. Smug here, I can keep my respectability?
Quer dizer, sendo noiva do Sr. Convencido, mantenho a respeitabilidade?
Perhaps I know what you mean, Mr. Neff.
Talvez o compreenda, Sr. Neff.
- Mr. Crump, that mean anything to you?
- Mr. Crump, significa algo para si?
Logan... I mean, Mr. Stuart, do you think the Indians will break out?
Logan, quero dizer, Sr. Stuart, acredita que os índios nos atacarão?
He said, You mean, Mr. Linnell?
Disse-me : "Se refere ao Sr. Linnell?"
We didn't mean you, Mr. Cugat.
Nós não estavam se referindo a você, Sr. Cugat.
You mean that you'd take Mr. Hickok's place? - Why not?
Quer dizer que assumiria o lugar do Sr. Peackcok?
If you mean that, Mr. Lane, you might just wind up with a broken neck.
Se fala sério, Sr Lane, poderá acabar com um pescoço partido.
By the way, my dear, don't think that I mean to be unkind, but you were just a teeny, weeny bit forward with Mr. de Winter.
A propósito, minha querida, não pense que quero ser mal educada... mas foi uma rapariga atrevida com o Sr. de Winter.
Excuse me, sir, but there's a little more to it than that. - What do you mean, Mr. Tabb?
- O que quer dizer, Sr. Tabb?
Mr. Kelson... how long do you expect it will be before.... I mean, after all the red tape.
Sr. Kelson... quanto tempo acredita que tomará... digo, depois de toda a papelada?
I didn't mean to make you sore, Mr. Herman, but...
Eu não queria ofendê-lo...
Mr. Anderson, would you please show all the people in town that you're not the mean, old selfish man they say you are.
Sr. Anderson, mostre aos habitantes desta cidade que não é o velho malvado e egoísta que toda a gente diz que é.
Mr. Crinston, does the figure 67,585 mean something to you?
Mr.Crinston, o número 67.585 tem algum significado para si?
But when you've been a little longer in the theater, Mr. Longsworth, you will discover that being in it does not only mean working in it.
Mas quando estiver mais um pouco no teatro, S.r Longsworth, vai descobrir que estar nele não significa apenas trabalhar nele.
Mr. Bragner, simply because we haven't lived quite as many years as you have doesn't mean that we don't know anything about the theater.
S.r Bragner, simplesmente porque não vivemos tantos anos como o senhor não significa que não saibamos nada sobre teatro.
Mr Vogler. You must forgive those people. I mean they humiliated you.
Sr. Vogler... tem que perdoar aquela gente.
I don't mean to trouble you, Mr...
Não pretendo incomodá-lo, Sr...
You mean you do see, Mr. Lodwick.
Claro que percebe.
You mean to tell me you think that's all Adam and Mr. Diedeshiemer have been doing day and night, is figuring out another way to sell timber?
Quer dizer que acha que o Adam e o Mr. Diedeshiemer andam dia e noite a pensar como vos vender mais madeira?
I DON'T WANT TO LOOK LIKE A DRIED-UP OLD PRUNE. OH, MR. BEDEKER, YOU DRIVE A MEAN BARGAIN.
Após 500 anos não quero parecer uma uva passa.
ARE YOU ALL RIGHT, MR. LANSER? I MEAN,
Você está bem, sr. Lanser?
No, I think Mr Kelly and I can go for a little walk. - What do you mean, a walk?
O que quer dizer com um passeio?
Tell me, what do you mean, "Mr. Pierce has taken over"?
O que quer isso dizer : "O Sr. Pierce vai pagar"?
What do you mean, Mr. Perkins?
O que quer dizer, Sr. Perkins?
Oh, you must mean Mr. Linden.
Oh, deve ser o Sr. Linden.
You mean, the late Mr...
Quer dizer, o falecido...?
You mean you're still hiring me, Mr McLintock?
Quer dizer que ainda me contrata, Sr. McLintock?
- I know what you mean, Mr. Slade.
- Entendo-o perfeitamente, Mr.
Oh, you mean like Mr. Leo was at the Amahagger village, sir?
Desejava uma bailarina a sair de uma torta de morango.
Mr. Shurok, does the name KAOS mean anything to you?
Mr.Shurok, o nome KAOS significa algo para si?
If you see what I mean, Mr. Rogers.
Não sei se está a perceber-me, Mr. Rogers.
Mr. Templeton, does this mean anything to you?
Mr. Templeton, isto diz-lhe alguma coisa?
Smersh is going to be very unhappy. - You mean you're going to torture me? - Persuade you, Mr Bond.
Não se preocupe com o buraco nessa cadeira vou mandá-la ao estofador.
Hymie, why do you always take me so literally? What I mean is that you're in charge. Now wait a minute, Chief.
... Mr.Fitzmaurice escreverá um artigo que deixará a CONTROL definitivamente fora de cena.
- Don't you mean "Co to hell, Mr Lee"?
- Quer dizer "Vá para o inferno", Sr. Lee?
I presume you mean they vanished in a manner not consistent with the usual workings of the transporter, Mr. Scott.
Quer dizer que desapareceram de forma não consistente com o transportador?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]