You will all fall перевод на португальский
40 параллельный перевод
You will all fall away.
Vós todos vos afastareis.
You will all fall before me.
Prostrar-se-ão todos perante mim.
You will all fall away.
Todos vós me abandonareis.
You will all fall away
Todos vós me abandonareis.
If this prophecy is fulfilled, you will all fall.
Se a profecia se concretizar cairão todos.
You will all fall.
Serão todos derrotados.
I will give you all these, if you will fall down and worship me.
Dar-te-ei tudo isto... se tu, prostrando-se diante de mim, me adorares.
A fire will fall down from heavens and will scorch you all!
O fogo dos Céus queimar-vos-á!
Dear Gerry, you said you wanted me to fall in love again and maybe one day I will, but there are all kinds of love out there.
Querido Gerry, Disseste para eu me apaixonar novamente. Talvez um dia.
They're all expendable. But without you to hold it together, the operation will fall apart.
Eles são prescindíveis mas sem ti para organizar a operação se desmantelará.
Shake the tree, and all the fruit you want will fall right in your lap.
Abane a árvore e toda a fruta que quiser caíra no seu colo.
I will sing and make you restless This is what love is all about ln love, I will live ln love, I will die Those who fear death can never fall in love
Cantarei e te deixarei inquieta isso é o que é o amor apaixonado, apaixonado apaixonado, apaixonado aquele que teme a morte nunca poderá se apaixonar
If you don't we will all, every one of us, fall into dishonour.
Se não apoiar, cairemos todos, cada um de nós, em desonra.
The stuffing will all fall out, but he told me not to say anything Because he loves you, and he wants to kiss you, and he thinks you're
O recheio vai sair todo. Mas pediu-me para não te dizer nada porque te ama e quer beijar-te e acha-te a mulher mais bela do mundo inteiro!
This will be the most glamorous party you'll have here all fall, guaranteed.
Será a festa mais glamorosa do ano. Garantido.
Then the once-proud Zeus will finally fall... and you, Hades... will rule all!
Então Zeus, o anteriormente poderoso, tombará e teu, ó Hades, o controlo será!
Look, there's another city below you and one day this will all fall down.
Há outra cidade debaixo de vós e um dia tudo isto ruirá.
The Sherpas say that if you fall in the crevasse, you will fall all the way to America.
Os sherpas dizem que se cair numa fenda, chega-se até à América.
♪ There'll be times you know I'll call ♪ Chances are my tears will fall ♪ And I'll have no pride at all
Haverá tempos em que te chamarei e... nas vezes que minhas lágrimas caírem de forma alguma, terei orgulho
You bring down the lion... the rest of the jungle will quake in fear and they'll all fall into line.
Trazes o leão o resto da selva vacilará e ordenar-se-ão.
You bring down the lion... the rest of the jungle will quake in fear... and they'll all fall into line.
Traz o leão o resto da selva tremerá com medo e eles cairão todos.
Dear Gerry, you said you wanted me to fall in love again and maybe one day I will, but there are all kinds of love out there.
Querido Gerry, disseste que querias que eu voltasse a apaixonar-me e talvez um dia isso aconteça, mas há muitas espécies de amor.
You succumb to this, you will fall prey to all of the darkness that surrounds us.
Se sucumbes a isto, cairás presa de toda a ignorância que nos rodeia.
When you have money and power. all beautiful women will fall for you.
Quando tiver dinheiro e poder, todas as mulheres bonitas vão cair por ti.
You show up at that ball decked out in your uniform And all the ripe fruit will fall off the tree right at your feet.
Aparece naquele baile com o uniforme enfeitado e todas as frutas maduras vão cair aos teus pés.
Our soldiers will remain uncertain whilst'twixt you there's difference, but the fall of either makes the survivor heir of all,
Os nossos soldados permanecerão indecisos enquanto entre vós dois houver desacordo, mas a queda de um, tornará o sobrevivente herdeiro de tudo.
But first you will get to Lord and Lady Stark and you will fall on your knees in front of them and tell them how very sorry you are, that you are at their service, and that all your prayers are with them.
Mas antes irás ter com Lorde e com Lady Stark, pôr-te-ás de joelhos diante deles e dir-lhes-ás que lamentas muito, que estás à disposição deles e que as tuas orações estão com eles.
One day, Lupo, all that you see here will fall under Rome's rule.
Um dia, Lupo, tudo o que vedes aqui estará sob o domínio de Roma.
But if we sit on it and he strikes again, all the blame will fall on you.
Mas se não fizermos nada e ele atacar, a culpa vai cair sobre ti. Desculpa, não é o meu trabalho.
"All these things I will give thee if you fall down and worship me",
"Todas estas coisas te darei, se te ajoelhares e me adorares".
All right, Morty. Whoever you smear this stuff on will fall in love with you, and only you, forever.
A pessoa que borrifares com isto apaixonar-se-á por ti para sempre.
If you don't solve the mystery of what happen in this room and lay down the right card, too many tiles will fall away and together you're all hit rock bottom!
Se não resolverem o mistério do que aconteceu neste quarto e colocarem o cartão certo, muitos pisos cairão e juntos chegarão ao fundo!
All that blood, all those lives, will fall on you.
Todo esse sangue... Todas essas vidas... Recairão sobre ti.
I can honestly say if we fall in love not only will I drive you there, I will buy you all the dragon T-shirts you want.
Posso dizer sinceramente, se nos apaixonarmos, não só te levarei lá, vou comprar-te todas as T-shirts do dragão que queiras.
Hate to break it to you, but SHIELD will also fall apart if a dozen angry enhanced blokes rain terror on us all.
Custa-me dizer-lhe isso, mas a SHIELD também ruirá se uma dúzia de tipos dotados der cabo de todos nós.
If animals are attacking you all at once. they'll make you fall and the mine will explode!
Se os animais estão a atacar-te todos de uma vez eles farão-te cair e a mina vai explodir.
And she will work with me to destroy all of yours if you don't fall the fuck back into line!
E ela ajudar-me-á a destruir a tua se não entrares na linha de novo!
Eating organic beef, poultry, pork or fish will not help you avoid contaminants like mercury, like dioxins, like strontium-90 because they fall out over all sorts of farm fields and water bodies, and then they don't skip over the organic fields.
- Comer carne orgânica, aves, carne de porco ou peixe não vai ajudar a evitar contaminantes como o mercúrio, como dioxinas, como estrôncio-90 porque eles caem sobre todos os tipos de campos de explorações agrícolas e corpos de água, e os campos orgânicos não são exepção.
But I can tell you that all of that will fall on fallow soil, if there isn't some big mission on the other side of that educational pipeline where they can apply this energy and this enthusiasm.
Mas posso dizer-vos que tudo isso será em vão, se não houver uma grande missão, do outro lado dessa conduta educacional, onde podem aplicar essa energia e entusiasmo.
you will be 199
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20