All day перевод на русский
14,710 параллельный перевод
Spend all day sleeping.
Спят целый день.
That's why you've been asking me questions all day?
Прекрати так делать! Поэтому ты мне весь день задаёшь вопросы?
You know, I could stay here with you all day.
Знаешь, я могла бы остаться здесь с тобой весь день.
And I've been baking all day too.
И еще выпечкой целый день занималась.
Mossad and the CIA station chief have been going back and forth all day.
Моссад и начальник местной резидентуры весь день с ними разбираются.
I haven't eaten a fucking thing all day long.
У меня целый день во рту не было ни крошки.
And all day long, he pulls them back and forth across the bridge.
И целый день, он возил его туда-сюда по мосту.
She hasn't seen you all day.
Она целый день тебя не видела.
I've been calling him all day, but you know how he likes to work with the music cranked up.
I've been calling him all day, but you know how he likes to work with the music cranked up.
I've been stuck here all day.
Я застрял здесь на весь день.
Don't they just sit in the water all day?
Разве они не болтаются в воде весь день?
He sits in a dark room all day.
Он целыми днями сидит в темной комнате.
Can you believe your boots are gonna take all day?
Можешь поверить, что починка сапог займет целый день?
Was it a "rosé all day" situation?
Синдром розовой птицы хламинго?
We've been looking for you all day.
И где весь день прятался?
You're always bellyaching about being on your feet all day.
Ты вечно ноешь, что тебе присесть за день некогда.
"Frau Bader locked me in a dog crate all day."
"Фрау Бэйдер заперла меня в вольере для собак на целый день".
I've been at the lab all day, So I didn't really get a chance to primp.
Я был весь день в лаборатории, так что не было даже случая привести себя в порядок.
He's been ignoring my texts all day.
Он весь день на сообщения не отвечает.
I haven't been able to eat all day and I'm just crossing over from low blood sugar to downright crabby.
Я не мог поесть целый день, и сейчас начну превращаться в голодного нытика.
You sit in this goddamn dark office all day long.
Ты днями просиживаешь в этом темном кабинете.
Pretty fantastic plan, really- - you're cooperative, having us chase ISI around all day long.
Довольно крутой план, правда.. вы сотрудничаете, мы преследуем разведку целый день.
We've wasted all day talking about this thing.
Мы весь день потратили на эти разговоры.
She's been acting weird all day.
Она весь день себя странно ведёт.
All day I've been racking my brain with that very question.
- Я сама весь день себя об этом спрашиваю.
We could do this all day, but I have actual feelings for her.
Мы можем продолжать это целый день, но у меня к ней настоящие чувства.
- I've been doing sex prep all day.
– Я весь день подготавливаюсь к сексу.
That's probably the first time you've been right all day, but yes, we have made a decision.
Это, вероятно, первый раз за весь день, когда ты права, но да, мы приняли решение.
I--I come and go all day.
Я прихожу и ухожу в течение дня.
This is what I do. I sit here all day, and I draw- -
Я сижу здесь целыми днями и рисую...
- You've been here all day?
- Ты здесь сидишь весь день?
All day, yeah.
Да.
We can talk about it all day if you want.
Мы можем обсуждать это весь день, если хотите.
Tommy was with you all day?
- Томми весь день был с вами?
Fucking Igor was on me all day.
За мной весь день следил Игорь.
Yeah, yeah. He was here all day, hogging the remote.
- Да, мы тут весь день боролись за пульт от телека.
Later in the day, all the members of the family assembled to identify which of her personal possessions they would most like.
Позже все члены семьи собрались в одном зале, чтобы определить, какие из ее личных вещей перейдут в их пользование.
I've never told the story about the day I lost my money, so it's all very raw.
Я никогда не рассказывала историю о дне, когда потеряла деньги, так что она еще сыровата.
The other day, I come home from work. I'm, you know, tired, I'm having a beer, all right?
На днях я пришел домой с работы, сижу уставший, пью пиво.
All the livelong day
♪ Целый день-деньской. ♪
A day may come when the courage of women fails, and we forsake our friends and break all bonds of fellowship, but it is not this day!
Может, настанет день, когда женщинам изменит мужество и мы покинем своих друзей, и не подадим руку помощи, но не сегодня!
All right, I got the whole day planned for us today.
Ладно, я уже распланировал наш день.
♪ All we do is chase the day
FreeTiger
You want to keep arguing with me all fuckin'day long,
Ты хочешь препираться со мной весь день?
I hope you guys got more posters, because I want to do that all day.
Прикрепил фото задницы Ники Минаж на его беговой дорожке и он целыми днями гонялся за ней. Как пёс за машиной.
Ok, all right, I'm up, whatever. It's the worst day of my life.
Хватит себя жалеть!
I forgot all about whatever special day it is, every day with you is a gift.
Я забыл, что у нас сегодня за праздник, но знай, каждый день с тобой - это праздник.
I used to go to these fund-raisers all the time and I would tell Lizzie's story and people would listen politely... but they were never moved by it... until one day, I told it as my own.
Я ходила по этим фондам несколько лет и всегда рассказывала историю Лиззи, люди любезно слушали... Но это не трогало их по-настоящему. Тогда я решила рассказывать от своего лица.
You can clean your feet all damn day... it don't matter, because I'm having sex with Reagan tonight.
Ты можешь мыть свои ноги хоть целый день... это не имеет никакого значения, потому что сегодня я буду заниматься сексом с Рейган.
All that matters now is Martha - she is alone on her wedding day and I made her a promise.
Важна лишь Марта... Она осталась одна в день свадьбы, а я дал ей обещание.
And then... One day, well, she's not your little girl any more, she's all grown up, so pretty
И однажды... настанет день, когда она перестанет быть вашей малышкой, она вырастет, похорошеет.
all day long 110
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
dayna 86
days left 44
days ago 298
days remain 20
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
dayna 86
days left 44
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
days and 46
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
days and 46
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97