An перевод на русский
338,129 параллельный перевод
I'm an embezzler.
Я мошенница.
She's an old soul.
Она - старая душа.
We don't take no for an answer.
Мы не примем "нет" в качестве ответа.
Hmm? I need to be here for Kira, and I have an art opening in three weeks.
Я должен быть здесь ради Киры и у меня выставка открывается через три недели.
I think it's an ogre.
А я думаю, что огр.
To an historic moment.
За исторический момент.
There's an emergency.
Это экстренный случай!
She was an amazing navigator.
Она была изумительным навигатором.
It's an honor.
Это честь для меня.
An endometrial biopsy to test the efficacy of the inoculation.
Эндометриальная биопсия, чтобы проверить эффективность прививки.
You can thank me for putting an end to that.
Можешь поблагодарить меня за то, что я положила этому конец.
It's not going to be an issue, is it?
Это ведь не будет проблемой, да?
There is an attachment to be sure, but I don't foresee it clouding her judgment.
Да, привязанность точно существует, но я не предвижу, что это помешает ей трезво рассуждать.
Could you give me an update on Kira?
Не могла бы ты передать мне обновленные сведения Киры?
I thought we had an agreement.
Я думал, что у нас было соглашение.
Well, I'm sorry she's not here to help, but I need you to give me an ejaculate sample.
Что же, мне жаль, что ее нет здесь, что бы помочь, но, я хочу, что бы ты сдал образец спермы.
An autopsy report?
Отчет о вскрытии?
Could be an artist.
Может и творец.
He was born in Texas in 1939 to an oil tycoon, silver spoon so far up his arse he could afford the ego it took to do this shit.
- Родился в Техасе, в 1939, в семье нефтяного магната, с серебряной ложкой настолько глубоко в жопе, что он он мог позволить себе эго, для того чтобы совершать все это дерьмо.
You needed your family and he took them away from you as an experiment.
Тебе нужна была твоя семья, а он забрал их у тебя, в виде эксперимента.
Here's an old friend to make sure you do.
Мы позвали нашего друга, который об этом позаботится.
You stink like an animal.
Ты воняешь, как животное.
She's an hour or two away.
Ей остался час или два.
John will want an audience with me before he cuts off my head.
Джон захочет поговорить со мной перед тем, как мне голову снести.
- I have an emergency.
- У нас ЧП.
An art opening?
Выставка картин?
It's an exceptional idea!
Отличнейшая идея!
- Let Cosima make an appearance.
- Позволь Косиме выйти.
They're assembling in an hour.
Они собираются через час.
- Keep an eye out for S, yeah?
- Следи, когда появится Эс, хорошо?
As an operative, which seems like it would be your dream job.
Оперативником, звучит как работа твоей мечты.
An anniversary present.
Подарок на годовщину.
I only know an alias.
Я знаю только псевдоним.
- You get an ID? - Yes.
Можно установить личность?
See if I can't get an ETA on that warrant.
Может, узнаю сроки выдачи ордера.
Is this an adjoining room?
Это прилегающий номер?
Murphy as a private investigator and hart as an event planner.
Мёрфи как частный детектив, а Харт как организатор мероприятий.
Dr. Eric Bannon, an esteemed cardiologist, butchering his patients for fat fees.
Доктор Эрик Бэннон, уважаемый кардиолог, губивший пациентов за круглую сумму.
Cynthia Brooks, an international fashion icon, exploiting third-world child labor.
Синтия Брукс, международная икона стиля, эксплуатирует труд детей третьего мира.
What better way for the bereaved wife of an innocent man, a powerful man... Destroyed, humiliated, imprisoned and murdered. What better way for her to strike back than to inflict the same fate on the guilty?
Что может для понесшей утрату жены невиновного, влиятельного мужчины... уничтоженного, униженного, посаженного в тюрьму и убитого, что может стать лучшей местью, чем обречь на тот же исход виновных?
"a driver's license is nothing" "but an invitation to injury and heartache."
"Права - только приглашение для телесных и духовных травм".
Can you text me an address?
Можешь прислать мне адрес?
The last tragic act of a desperate man, his charity exposed as being part of an underground shipping cartel for a notorious criminal.
Последний трагический шаг отчаявшегося человека, его благотворительность оказалась частью подпольного транспортного картеля для известного преступника.
I happened to be in the area transporting... Materials to the Congolese border when we ran into an improvised roadblock of broken crates and rusty barrels.
Мне случилось там оказаться, перевозил... материалы на границу Конго, когда мы наехали на самодельный блокпост из поломанных ящиков и ржавых бочек.
You get an I.D.?
Установил личность?
An individual was arrested this morning after he assaulted a hot dog vendor on the street.
Сегодня утром арестовали одного парня, после того, как он напал на хозяина вагончика с хот-догами.
Officer Reagan asked me to bring it to your attention that the perp had on him an NYPD courtesy card.
Офицер Рэйган попросил меня обратить ваше внимание, что у задержанного была при себе карточка об услуге от полиции Нью-Йорка.
An old one of mine.
Одна из моих старых.
No, an old one of your son's, Joe.
Нет, одна из принадлежавших вашему сыну Джо.
Not an amicable split?
Разошлись не по-дружески?
Anyone have an Axe to grind with the guy?
Может, на него кто-то точил зуб?
angela 1455
angel 1665
andale 45
anyway 21649
andre 702
antonio 540
ancient 44
andres 26
angelica 154
andrea 546
angel 1665
andale 45
anyway 21649
andre 702
antonio 540
ancient 44
andres 26
angelica 154
andrea 546
anne 1413
andrei 220
angelo 301
anything you want 299
angelus 88
angelique 66
antonia 74
anton 472
anti 446
animal 153
andrei 220
angelo 301
anything you want 299
angelus 88
angelique 66
antonia 74
anton 472
anti 446
animal 153