And cross перевод на русский
2,441 параллельный перевод
And Cross knows about it?
Кросс знает об этом?
It's a crime of aggression that is ongoing, systematic and cross-border.
Это преступление агрессии которое продолжается сейчас, оно систематично и международного значения.
Cross my heart and hope to die.
Богом клянусь.
Cross-check them with Rebecca, Sutton Mercer and Thayer.
Сверьте их с Ребеккой, Саттон Мерсер и Тейер.
We have sex for the first time in years, and this is the first thing to cross your mind?
У нас был секс впервые за несколько лет, а это первое, что пришло тебе в голову?
Republicans and Democrats.. have indicated they will vote along party lines.. but some members have indicated that they may cross over.
Ведущие партии сообщили о консолидированной позиции, но некоторые члены конгресса могут голосовать иначе.
Cross and type for four units.
Заполните и распечатайте 4 штуки.
And I cross the hall to the kitchen to get a glass of water.
Иду на кухню налить стакан воды.
Evan Cross and Dylan Weir.
Эван Кросс и Дилан Вейр.
Or you're covering up for Cross and Weir.
Или вы покрываете Кросса и Вейр.
shows that he drove 13 kilometers from Cross Photonics here, to the train yard, and then back to our building, and then another 17 klicks to this building.
показывает, что он проехал 13 километров от "Кросс Фотоникс" до депо, а затем назад к нашему зданию, а затем ещё 17 километров к этому зданию.
Well, Evan Cross thinks he can do whatever he wants because he holds the only key to the anomalies, and you think that you can escape the consequences of your actions because you hold the only key to Evan Cross,
Ну, Эван Кросс полагает, что он может делать, что захочет, потому что только у него есть ключ к аномалиям, а вы полагаете, что можете избежать последствий своих действий, потому что только у вас есть ключ
Mr. Cross and his team dragged the creature through the forest to the anomaly.
Мистер Кросс и его команда тащили существо сквозь лес к аномалии.
You know what, here's the thing, Mr. Cross, and I don't like it.
Вы знаете, что, есть определенные вещи, мистер Кросс, которые мне не нравятся.
And why I am starting with Evan Cross.
И поэтому я начала сотрудничать с Эваном Кроссом.
Cross's lead tech has been attacked and stung by a creature.
Ведущий техник Кросса была атакована и ранена неизвестным существом.
We cross borders, explore new frontiers... frontiers of the heart, frontiers of the soul, and if we're lucky, we come home again, having learned great lessons about our shared destiny, for the purpose of our travels, both inward and outward.
Мы пересекаем границы, исследуем новые рубежи... пределы сердца, пределы души, и если нам повезет, мы вернёмся домой, выучив великие уроки о нашей общей судьбе, и цели наших путешествий, и внутренних, и внешних
When you cross... Shoo. When you cross the border and they see the baby is a gringa they'll take her away and you'll go to jail.
Когда ты поедешь через границу и они увидят, что ребенок - гринго его у тебя отберут, а ты сядешь в тюрьму
The Via Dolorosa, the Nine Stations of the Cross, and the 39 lashes.
Путь скорби, крестный путь и 39 плетей.
Janetza : Today latin artists develop a fan base Within the spanish community, and then they cross over
Сейчас у латинских исполнителей есть фан база в испанском обществе, а потом она перетекает в английскую, как у Шакиры, и я хотела бы пойти по ее стопам.
If I can find the right location, then I can cross over, grab Michael from underneath them, and then bring him back with me.
Если выбрать правильное место, то я могу перейти, забрать у них Майкла, и вернуться с ним.
So my goal is to cross over, grab him, and then bring him back over here.
Я планирую перейти на ту сторону, взять его и снова вернуться сюда.
This woman... speared in the ribs and nailed down to the floor of the diner in the shape of a cross.
Эту женщину... проткнули меж рёбер и прибили гвоздями к полу закусочной в позе креста.
We climb down, cross the river and go to the other side.
Мы спустимся вниз, пересечем реку, и пойдем с другой стороны.
and then, after remembering to turn safe search back on, cross-referenced with the image of the clock, like you taught me, sensei, only a little more 2013 than 1979.
и потом, отфильтровала полученный список так.. Чтобы прилагалось изображение часов Как ты и учил меня, сэнсэй, только больше в стиле 2013, нежели 1979.
All Caleb saw was evil, and he used a cross to beat the devil out of her. ( Mutters )
Всё, что видел Калеб, было злом, и он использовал крест, чтобы выбить из нее дьявола
And I, personally, want to be the one to cross that off the books. - Is that what it is?
И я лично хочу вычеркнуть этот пункт из списка.
Cross-border, and ongoing.
Преступление межгосударственное и длящееся.
And I'm gonna try what you said about the cross-over turn.
И я попробую выполнить твой совет касательно поворота.
You gotta walk right up to that line, bro, and not cross it.
Подходишь прямо к черте, совсем близко, но не пересекаешь.
No Catholic girl would enter a church and forget to make the sign of the cross.
Ни одна католичка бы не вошла в церковь, забыв осенить себя крестом.
And last I checked, there were more than a few names to cross off in this book.
Когда я заглядывал в эту книжку, то там было еще достаточно имен.
Cross my heart and hope to die.
Чтоб мне сдохнуть.
- And the cross?
- А крест?
Flambeau and your cross, halfway back to the continent by now.
Фламбо с вашим крестом уже на полпути к материку.
And so is your cross.
Так же, как и ваш крест.
You'd be cross too if they were too busy tweeting and twittering and farting about to come to the table when you'd called'em four times!
Ты тоже ругаешься, если они постоянно твиттят и устраивают гундёж "вот-вот придут к столу", когда ты звала их четыре раза!
I didn't do it! Cross my heart and hope to die, I didn't do it!
Да чтоб я умер на месте, это не я!
In fact, I'll go on further and say that I have evidence that a cross-species creature exists.
Скажу больше : у меня есть доказательства существования межвидовой особи.
Go. And get her cross-matched for 6 units of packed cells.
И принесите 6 единиц подходящей для переливания крови.
An elderly man was shot and killed on the Cross Bronx Expressway 40 minutes ago with the same gun.
Пожилого человека 40 минут назад насмерть застрелили из того же оружия на автомагистрали Кросс Бронкс.
She then threatened to lie to the authorities, tell them that Tara asked for the cross so that Otto could kill the nurse and crush RICO.
Она угрожала, что расскажет следователям такую историю, будто Тара попросила у неё распятие, чтобы Отто смог убить медсестру и развалить дело РИКО.
We and the barons and magnates of our kingdom shall bear and have... and do choose and agree to bear and wear the sign or effigy of the dragon incurved into this form of a circle... its tail winding around its neck... divided through the middle of its back with blood forming a red cross.
Мы, бароны и магнаты нашего королевства должны нести обладать... и выбирать и соглашаться нести и носить знак или изображение дракона, изогнувшегося кольцом... хвост, обвивающий его шею, разделенный посередине на его спине кровью, формирующей красный крест.
Because I cross-referenced that with your workplace harassment case, and I knew.
Потому что благодаря ему я вышел на дело о домогательстве на твоем рабочем компьютере, и всё понял.
And why was the U.S. willing to cross such a dangerous line to have him killed?
чтобы его убить?
When I pour... this potion onto the object I hold most dear, that object becomes a talisman that allows me to cross the town line and still remember who I am.
Обрызгав... этим зельем дорогую мне вещь, я делаю её талисманом, который позволяет пересечь черту и не забыть, кто я.
You're not running like you want to cross the finish line first, and so I'm asking you, do you want it?
Ты бежишь, будто не хочешь пересечь финишную черту первым, и поэтому я спрашиваю тебя, ты действительно этого хочешь?
When I pour this potion onto the object I hold most dear, that object becomes a talisman. It allows me to cross the town line and still remember who I am.
Обрызгав этим зельем дорогую мне вещь, я делаю её талисманом, который позволяет пересечь черту и не забыть, кто я.
And all who cross our path shall know that you are mine.
И каждый, кого мы встретим, будет знать, что ты моя.
The two of you created this list and have proceeded to cross off every name you've put on it.
Вы вдвоем составили этот список и затем начали вычеркивать всех кого записали.
You know, how many times you can cross back and forth before a train comes?
Такая игра : сколько раз ты успеешь перебежать пути туда и обратно до прибытия поезда?
cross 587
crossing 34
crossed 31
cross my heart and hope to die 25
cross your heart 18
cross me 33
cross your legs 16
crossed lovers 23
crosser 18
cross my heart 78
crossing 34
crossed 31
cross my heart and hope to die 25
cross your heart 18
cross me 33
cross your legs 16
crossed lovers 23
crosser 18
cross my heart 78
cross your fingers 16
cross you 16
crossed you 18
crossed me 28
crossed us 17
cross him 16
crossed him 20
and counting 62
and clear 27
and children 37
cross you 16
crossed you 18
crossed me 28
crossed us 17
cross him 16
crossed him 20
and counting 62
and clear 27
and children 37
and child 20
and clearly 63
and cute 22
and cut 152
and c 97
and clean 18
and congratulations 82
and climbing 16
and carl 28
and cold 23
and clearly 63
and cute 22
and cut 152
and c 97
and clean 18
and congratulations 82
and climbing 16
and carl 28
and cold 23