Anything for you перевод на русский
4,780 параллельный перевод
I'm just wondering why would you do that for him if nobody's ever done anything for you?
И почему ты захотел ему помочь, если никто никогда не помогал тебе?
Can I do anything for you?
Что сделать для тебя?
Yeah, anything for you, Garrett.
Для вас что угодно, Гаррет.
~ I would do anything for you.
- Я на всё пойду ради тебя.
You sure I can't give you anything for your trouble?
- Ты уверен, что не хочешь денег за помощь?
Anything for you, doll.
- Все для вас, милый.
We'd do anything for you.
Ради тебя мы готовы на что угодно.
Can we do anything for you?
Можем мы что-нибудь сделать для вас?
'Cause, baby, you know I'd do anything for you.
- М-м... - Я вот готова для тебя на всё, малыш.
You know I'd do anything for you, right? But you've got to be straight up with me. I need the whole story.
Ты же знаешь, я всегда помогу, но ты должен быть со мной откровенен, я хочу знать всё.
you have people waiting for you. Is there anything else?
Люди... ждут тебя...
If you're gonna work for me, I never, ever want to see anything like this again.
Если будете работать со мной, я никогда больше не хочу видеть ничего подобного.
Well, is there anything I can do for you?
Я могу что-то для тебя сделать?
Now, no parent ever thinks their child will grow up to be a serial-killing rapist or mass murderer but you got to be ready for anything.
Родители уже не задумываются, что ребёнок может вырасти и стать серийным убийцей, насильником или маньяком. Но надо быть готовыми ко всему.
I don't believe you did any of this for a pardon, or a passage to Nassau, or to be able to walk away from anything.
Я не верю, что ты делал все это для прощения или для транспортировки в Нассау, и не для того, чтоб уйти от чего-то.
Yeah, and if anything comes up, Bob, give me a call, and I'll do the same for you.
Боб, если у вас изменятся планы, перезвоните мне, я тоже перезвоню вам, если что.
Remember how you said the thing about dying is that there's no time for anything but the truth.
Помнишь, как ты как-то сказал о смерти, что времени нет ни на что, кроме правды.
I'm not looking for anything serious right now, in terms of the sex. You know...
Знаешь...
I mean, having people look up to you for anything is kind of awesome.
Я к тому, что люди смотрят на тебя как на что-то удивительное.
You know, I... I'd do anything for those girls.
Ты же знаешь... я на все готов ради девочек.
Well execuse me for findin it hard to belive a town electing'you to do anything except drop dead.
Я, конечно, извиняюсь, но верится в трудом, что город выбрал тебя делать что-то, кроме как пойти куда подальше.
Don't you say anything about my daddy, what he fought for, was dignity in defeat, and against the unconditional surrender.
Не смей так говорить о моем отце. Дело, за которое он сражался было доблестью в поражении. Он выступил против безоговорочной капитуляции.
Give anything to go for a walk with you and Bob one afternoon
Давайте как-нибудь сходим на прогулку, с вами и Бобом
Are you planning on buying anything else nice for yourself while we're here?
Хочешь купить себе что-нибудь, пока мы тут?
I guess you haven't seen anything I've written for a while.
Видимо, ты давно не читал моих работ.
It may mean you being away from home for some time. And you cannot tell anyone - not your family, not even your mother, anything about it.
Вам придется уехать далеко от дома на некоторое время и вы никому - даже вашей семье, даже вашей маме - не сможете ничего сказать о своей работе.
I wouldn't change anything for what we achieved, you and me.
Я не хотел бы изменить ничего из того, что мы сделали, я и ты.
I'm waiting for you to say something, anything that approaches an apology.
Я жду, то ты скажешь что-нибудь. Что-нибудь, что может сойти за извинение.
I told ye I'd never ask you for anything ye dinna wish to tell me.
Я обещал, что не буду задавать вопросов, будешь готова - расскажешь.
You don't have anything that's actionable for me.
У вас нет ничего, чтобы я начал действовать.
You never have time for anything but work.
У тебя есть время только на работу.
Because you said you'd do anything for Hugo?
Ты сказала, что готова ради Уго сделать что угодно.
Anything else I can do for you?
Может я могу еще что-нибудь для тебя сделать?
Would you do anything for me?
Пойдёшь ли ты на всё ради меня?
The first time that we're getting anything resembling chemistry off of you, it's only for Grace.
Первый раз, когда мы получили от тебя что-то напоминающее химию, был только с Грейс.
Look, i just want you to know that if you need anything, Like anything at all, we're both here for you.
Слушай, я просто хочу, чтобы ты знала, что если тебе что-то понадобиться, что угодно, мы всегда рядом.
Right, and why would I expect you to be responsible for anything?
Точно, и с чего я решила, что ты будешь отвечать за свои действия?
And if you're thinking of holding anything back, be certain you're prepared to die for it.
Прятать стоит лишь то, за что вы готовы поплатиться жизнью.
Not get you anything for Christmas?
Ничего не подарить тебе на Рождество?
I doubt you're ever sorry for anything.
Я сомневаюсь, что вы когда-нибудь сожалели о чём-либо.
You have a wealth of leads, but no means of exploiting them for anything other than a fee and risking retaliation from Ms. Guthrie in the process.
Ваше богатство наводки, но вы без понятия как их использовать, кроме как на рискованные стычки с госпожой Гатри.
The thought that there's anything in the world he can't possess. The moment he concludes that you can't be bought with money he'll decide that there's nothing else for it but to marry you.
что он не может чем-то обладать. что единственный способ - это жениться.
What does that quack know about anything? Money talks. We'll keep this a little secret between the two of us, so let me have that key for a moment, and in return, you'll get 100 dollars.
Деньги решают все. а взамен получишь 100 долларов.
There isn't anything I wouldn't do for you.
Нет ничего, чего я бы ради тебя не сделала.
There's a lot of shit Danny did for me when we were kids that you don't know anything about.
Дэнни много чего сделал для меня, когда мы были детьми, и ты ничего об этом не знаешь.
You are not ready for anything!
Ты ни к чему не готова!
If you won't lend me anything, maybe you can sell something for me.
Если ты не можешь дать мне взаймы, может, ты продашь для меня одну мою вещь?
Don't you think I can do anything for myself anymore?
Ты что, мне больше не доверяешь?
You need anything? Yeah, a book doctor for Megan Vernoff.
Да, мне нужна неотложная редакторская помощь для Меган Верноф.
I mean, you... you're smart, and you're beautiful, and I love how you're just game for anything.
Ты такая умная и красивая, и мне так нравится твоя готовность на все.
So you would do anything for me?
- И ты сделаешь для меня что угодно?
anything for me 24
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your help 20
for your loss 23
for your time 16
for your family 28
for your trouble 28
for your own safety 97
for you too 25
for yourself 58
for your wife 22
for your help 20
for your loss 23
for your time 16
for your family 28
for your trouble 28
for your own safety 97
for you too 25
for yourself 58
for your father 16
for your own protection 24
for your son 19
for you and me 24
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
for your own protection 24
for your son 19
for you and me 24
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
yourself 387
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you're welcome 5601
yourself 387
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you're welcome 5601