Christmas eve перевод на русский
904 параллельный перевод
Yes, but, Tommy, today is Christmas Eve.
Да, но сейчас канун Рождества.
You have to be faster, especially on Christmas Eve.
Нужно работать быстрее, особенно в такой день. Сегодня же сочельник.
Now, come on, folks! Let's make this the biggest Christmas Eve in the history of Matuschek and Company.
Пусть это будет лучший сочельник в истории нашего магазина!
He's coming tonight. We're going to celebrate Christmas Eve.
Мы встречаемся сегодня, отпразднуем сочельник.
But after all, it's Christmas Eve.
Но сегодня сочельник!
You're all alone in Budapest on Christmas Eve?
То есть, в канун Рождества в Будапеште ты совсем один?
A Christmas eve without father Cornusse making his children's rounds.
Канун Рождества без папаши Корнюсса, обходящего детишек?
No Mr. Mayor, no policemen in my church on Christmas eve.
Нет, господин мэр, никаких полицейских в моей церкви в канун Рождества.
After you left, I thought this was to be my last Christmas Eve.
После того, как вы ушли, я подумал, что это будет мой последний канун Рождества.
For my first Christmas Eve dinner, I'd like to dress up.
Для моего первого предрождественского ужина, я хочу одеться красиво.
Then I'll tell them on Christmas eve.
- Тогда я скажу им в канун Рождества.
- We open ours on Christmas Eve.
- Мы открываем свои в самый сочельник.
I'll be there Christmas Eve.
Я приеду в сочельник.
John, it's Christmas Eve.
Джон, сейчас сочельник.
I acted a very poor comedy on Christmas Eve.
Я разыграла перед вами убогую комедию в Сочельник.
Please go home, Mr. Bailey. This is Christmas Eve.
Пожалуйста, идите домой, мистер Бэйли.
As a matter of fact, the reason I stopped by was to ask you to drop in Christmas Eve.
На самом деле я зашла чтобы пригласить тебя на Рождество.
Well, since it's Christmas Eve, perhaps I really should go in.
Поскольку это Рождество, то мне все же следует войти.
Let's not start that. Not on Christmas Eve.
Не начинай опять, только не в Рождество.
- On Christmas Eve?
- В Рождественскую Ночь?
In view of these facts, and especially since today is Christmas Eve we're all anxious to get home I ask that you sign the commitment papers without delay.
B cвeтe этиx фaктoв, и yчитывaя тo, чтo ceгoдня кaнyн Poждecтвa и вceм нaм xoчeтcя пoпacть дoмoй, пpeдлaгaю вaм быcтpee пoдпиcaть пocтaнoвлeниe oб изoляции этoгo чeлoвeкa.
It's Christmas Eve.
Ceгoдня coчeльник.
We'll still celebrate Christmas Eve.
Рождество мы все-таки встретим.
Some Christmas Eve!
Хорошо. А то оставайся с нами.
We eat chestnuts on Christmas Eve in my village too.
В нашей деревне мы ели каштаны на Рождество.
And when Christmas Eve comes Act as if I were there in your midst
* Какой был покой, когда мы были вместе,... * и хоть меня приговорят, но я предпочел бы быть там....
Then from God on Christmas Eve She a daughter did receive.
Вот в сочельник в самый, в ночь Бог дает царице дочь.
How friendly did you feel when Big Brains here ditched the car on your lawn and the police walked in Christmas Eve?
Какие дружеские чувства ты испытывал, когда Большой Мозг бросил машину у тебя на лужайке, и притащил полицию в канун Рождества?
What would one do there on Christmas Eve?
А что там можно делать перед рождеством?
Not on Christmas Eve!
Ну, нет! Не в этот день!
It's Christmas Eve, Fran.
Сегодня сочельник, Фрэн.
You'll be hanging there til Christmas Eve!
= Ты будешь висеть здесь до самого Рождества!
After you called, I gave Chunjin the night off, because it was Christmas Eve, I told him.
После твоего звонка я решил отпустить его до утра, потому что сегодня Сочельник, так ему и сказал.
Especially on Christmas Eve.
- Особенно в рождество.
Christmas Eve and they're fighting.
Скоро рождество, а они не могут останавиться!
Christmas Eve
Рождество...
Tomorrow is Christmas Eve, you know that we have a Mass at midnight...
Завтра сочельник, и в полночь месса...
I'm preparing our Christmas Eve vigil feast.
Готовлюсь к сочельнику.
Four years ago. Christmas Eve.
Вы там были?
Christmas Eve.
- Продолжайте.
Remember the party Christmas Eve?
Помните тот Рожденственский Бал?
It's Christmas Eve.
Завтра сочельник.
Well, Christmas Eve is just like any other day when you're doing a news show.
Дайте мне знать, когда пойдёт сюжет о пожаре в многоэтажке.
I don't suppose there's any chance I could get off early Christmas Eve, is there?
- Что это? - Это кирпич.
I don't have to work Christmas Eve.
- Но ты же накрываешь на двоих.
I get the feeling that Christmas Eve with you could be pretty grim. No, come on!
Ты не хочешь мне сказать.
Look at you. It's Christmas Eve, and you have to work tonight.
Ты же не хочешь провести в одиночестве ещё одну долгую ночь?
Today, on the eve of Christmas?
сегодня, в канун Рождества?
Montana, ten years ago this coming Christmas eve,
В Монтане.
But what's Christmas Eve to you?
До свидания, Мэри.
I've never spent Christmas Eve with my kids.
Наша Мэри не такая.
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
even 1030
ever 2888
everest 31
event 27
every 358
evening 1108
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
even 1030
ever 2888
everest 31
event 27
every 358
evening 1108
everywhere 595
events 37
evelyn 541
everyday 85
eventually 1458
everett 151
everlasting 109
everything will be fine 299
everything is awesome 16
evert 20
events 37
evelyn 541
everyday 85
eventually 1458
everett 151
everlasting 109
everything will be fine 299
everything is awesome 16
evert 20