Girls' night перевод на русский
486 параллельный перевод
And I think of when I get older and have to leave the school and every night you will kiss other girls
И я думаю о том времени, когда я вырасту и уйду из школы, а вы каждый вечер будете целовать других девочек
Good night, girls.
Спокойной ночи девушки.
You take lots of girls and made them sleep in a hog sty all night, and then didn't tell them where their breakfast was coming from... the next morning, they wouldn't take it lying down.
Можешь взять кучу девушек и заставить их спать в хлеву всю ночь,.. .. только не говори им, что их завтрак принесут следующим утром. Они не смогут не думать об этом, лёжа не земле.
Girls don't put on lipstick at night on a dark, lonely street unless they're with a man, or gonna meet a man.
Женщины не начинают краситься среди ночи на тёмной, пустынной улице, если они не с мужчиной, или собираются его увидеть.
Last night in the cab you didn't act like a man... who's not interested in girls.
Вчера вечером в кэбе вы не вели себя как человек, которого не интересуют женщины!
Have you by any chance spent the night with questionable girls?
Не провели ли вы случайно ночь с плохими девочками?
Last night, attractive Kit Madden was with a certain well-known director who is rumored engaged to one of our glamour girls. "
Вчерашний вечер прекрасная Кит Медден провела в обществе известного режиссера который по слухам ухаживал за одной звездой "
Every saturday night it's loaded with girls it used to be 77 cents.
Хорошее местечко. Вход туда 77 центов, раньше был.
A Saturday night you can get girls in 30 minutes.
В субботний вечер девушку можно найти за каких-то полчаса.
Good night, girls.
Спокойной ночи, девочки.
Bar girls, barmaids, starlets from all the night clubs...
Девицы из ночных клубов, барменши...
After an uneventful night, in which the other girls I met only acted as foils to Haydée, prompted by insomnia and the lateness of the hour, I decided to rush things a bit.
После ночи без всяких историй, когда большая часть встреченных нами девушек старалась оттеснить мою партнершу, время и возбуждение помогло мне немного нарушить течение вещей.
Yet I felt her presence close by, in stark contrast to the mass of other girls whom I'd certainly have rejected that night.
Её невозможно было спутать с другими девушками, я отмел далеко в сторону всех остальных ради неё.
I never met the girls who were always out of sight. They went to boarding school and never came home at night.
И когда я увидел вас, я снова подумал о ней, но на земле есть лишь одна пара близнецов.
Eh, this one is not yours. These are some guys went to see girls and left their boat here for the night.
Это ребята к девкам ездили, а тут их моторка ночевала.
Say good night, girls. Mommy wants to talk to Daddy.
Девочки, попрощайтесь с папой, нам нужно поговорить.
This is the night trips to the girls!
Вот тебе дороговизна стульев для трудящихся всех стран, вот тебе ночные прогулки по девочкам.
Some girls blossom only at night and wilt in the daylight.
Она из тех девушек, что распускаются к вечеру, днем она увядает.
Every night we have za battle to keep the girls from taking off all their clothing.
Каждый вечер мы бьемся за то, чтобы девушки... не снимали одежду.
Jumping up to identify dead girls at all hours of the night.
Бегают по ночам и опознают трупы.
We can't be spending half the night chasing girls down for you.
Мы не можем полночи гоняться за девушками для тебя.
And every night when it got dark, his wife would put his 3 pretty little girls to bed real early, so he wouldn't grump at em'when he got home.
И каждый вечер, когда уже темнело, его жена укладывала его троих красавиц-дочек в постель очень рано. чтобы он не ворчал на них, приходя домой.
One night, when two of Count Johann's young guests had a little "indiscretion" so to speak otherwise known as love between two girls Count Hubert snuck up and spied on the girls in their moment of intimacy.
Однажды ночью, когда двое юных гостей графа Иоганна имели немного нескромности, так сказать, иначе известной как любовь между двумя девушками граф Хуберт появился и шпионил за девочками в момент их интимной близости.
A night out with the girls.
Провести ночь с девчонками.
Been wondering, what you gorgeous girls have plenty for the night.
Девочки, что вы сегодня делаете вечером?
Look, that they sit and sing all night, is their problem, I don't want to get involved ; it's not important what I think it does to the atmosphere of the band and to the name of the girls on the whole base,
Ц "о, что они сид € т и поют всю ночь Ц это их проблема. я не хочу в это вмешиватьс €, и не важно, как это вли € ет на атмосферу в ансамбле, " на мнение о наших девушках в штабе.
I slept in the back room with the girls and we used to hear at night the wolf lamenting because he was cold on the shore.
Я спал в задней комнате, с девочками, и мы, бывало, слышали ночью, как волки выли, потому что им было холодно на берегу.
( Sings ) At Eksjo the girls dance all night And all the guys pick up a fight
В трактире девчонки плясали всю ночь Провожая ребят на войну
Third night in a row, different girls every time, how the hell does he manage this?
Уже третью ночь подряд у него новая девка, как, чёрт возьми, ему это удаётся?
A lot of girls were seriously freaked out last night because of you.
многим девушкам из братства вчера было плохо, из-за того что вы..
Believe it or not every night I dream of naked girls - hordes of them.
Верите иль нет каждую ночь - обнажённые девушки, стаями.
He was a head counsellor at boys'camp, I was a head counsellor at girls'camp, and they had a social one night, and he walked across the room.
Он был вожатым в лагере для мальчиков, а я была вожатой в лагере для девочек. Мы проводили совместный вечер, он пересек зал.
Leo told me all about that night at the cabin with the girls.
Лио всё мне рассказал о той ночке в хижине с девчонками.
- No, why? Then... then, why does your skin glow like those really lucky girls who get a dozen orgasms every single night?
А что? которые занимаются сексом каждую ночь?
Yul Brynner smoking, drinking, girls are sitting on his cue ball noggin every night of his life! "
Юл Бриннер курил и пил, а девки у него на голове сидели каждую ночь!
"Hey you, remember that one night we got so fucked up, we got laid'n all those girls we're fucking'em..."
"Эй, помнишь ту ночь - мы так ужрались, натрахались, всех тех девчонок, мы их жарили..."
But Gally, wandering off by yourself can be dangerous, especially at night with that killer stalking young girls for their brains.
Не говоря о похитителях позвоночников. Так вот, Джек! Сейчас я цел, а через минуту - без позвоночника!
- The girls, for poker night.
- Девушки, для ночной игры в покер.
Marge is not the only one who can have a girls'night out.
Встречаться с друзьями можно не только Мардж.
- My wife's having a girls'night out.
- Моя жена развлекается с подругой.
- It's a girls'night out, you'll only be bored.
- Между девушками.
When will you girls sign that form that says last night never happened?
Когда вы, девушки, подпишите бумагу о неразглашении того, что сегодня произошло?
Lh, I know... You've been up all night watching the girls... That's what's done it.
о, я знаю... ты всю ночь не спал, подглядывая за девочками... вот в чем дело.
I think girls'night out is a great idea.
Устроить девичник - отличная мысль
You like standing all night long knee-deep in waste fixing some broken flow regulator when you could be here staring at half-naked dabo girls?
Тебе нравится всю ночь стоять по колено в отходах и чинить какой-то сломанный регулятор потока, в то время как ты мог бы быть здесь и пялиться на полу-голых дабо-девушек?
All right, girls'night out.
Хорошо, значит, сегодня вечер для девочек.
- Wouldn't you like to spend tomorrow night with your little girls?
Вы бы не хотели провести завтрашнюю ночь с вашими девочками?
We girls are going to lick you all night long.
Мы с крошкой будем тебя лизать всю ночь.
Saturday night. In an eff ort to save money... and maybe even pick up a f ew extra bucks... I invited the girls over f or poker.
Чтобы сэкономить немного денег... а может и немного зарабатать... я пригласила подруг на покер.
These girls just gave up everything they had last night.
Прошлой ночью эти девушки потеряли в с е.
Those two girls... ... at the party last night....
Те две девушки вчера на вечеринке...
girls' night out 16
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
night moves 16
nightclubs 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
nightcap 16
night shift 20
night moves 16
nightclubs 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night stand 201
night thing 23
night sweats 22
night night 30
girls 4202
girls laugh 17
girls laughing 18
night stand 201
night thing 23
night sweats 22
night night 30
girls 4202
girls laugh 17
girls laughing 18