How about we перевод на русский
4,385 параллельный перевод
Uh... how about we go to the restaurant supply store?
Может сходим в магазин кухонной утвари?
How about we go hear Dr. Warren, world famous urologist, give a speech on kidney stones at Mobile Hospital?
Может сходим, послушаем доктора Уоррена, известного во всем мире уролога, он будет рассказывать про камни в почках в больнице в Мобиле.
[Gasps and huffs] How about we meet up here again tomorrow?
Как насчет еще одного свидания завтра?
How about we give you a ride back to the house anyway?
Давай мы отвезем тебя домой?
How about we have a few?
Может, напьемся?
Well, how about we make sure you don't have to hobble onto the stage, okay?
Так, давайте удостоверимся, что ты не будешь хромать на сцене.
Hey, how about we take a little quiz?
Предлагаю небольшую викторину.
How about we move away from the awkward silences and, uh, try to guess what the other person is feeling?
А если мы не будем неловко молчать, а попробуем догадаться, что чувствует другой?
How about we talk about something that's really been bothering me?
Может, поговорим о том, что меня беспокоит?
How about we meet at my office in an hour?
Давайте встретимся в офисе через час.
How about we contact the local news stations, get them to put his picture on the air?
Может связаться с местными новостными каналами, чтоб показали его фото.
How about we get out there and, you know, and you put all that into the speech...
А может пойдём туда, и... - Перед смертью... -... ты это расскажешь людям?
How about we let my dad know?
Как насчёт того, чтобы рассказать моему отцу?
I'm not sure the internet killed ice cream, but, uh, how about we get a 40 ounce of malt liquor instead?
Не уверена, что интернет погубил мороженое, но что насчет литра ликера вместо этого?
For now, how about we focus On finding this trickster before anybody else gets hurt?
А сейчас давай сконцентрируемся на поисках Ловкача, пока никто не пострадал?
How about we call tonight a tie?
Как насчёт закончить на сегодня?
Oh. How about we do a walk-through tomorrow to make sure it's up to snuff?
Давай завтра туда сходим, разнюхаем обстановку?
How could we not know about this?
Как мы могли об этом не знать?
Um, by the way, maybe we should have some ground rules about how we want to be, um... together.
Кстати, может нам определиться, как вести себя теперь... когда мы вместе.
How many clients are we talking about?
О каком количестве клиентов идёт речь?
Let's find out everything we can about the company... who works here, how much money they make.
Давай выясним все, что возможно об этой компании... кто здесь работает, какой у них денежный оборот.
Um, excuse me, how much are we talking about here?
Прошу прощения, о какой сумме идет речь?
We know how this stuff goes- - there's a whole lot of effort and very little result, and I don't know about you guys, but I got better things to do with my time.
очень много суеты и очень мало результатов, и, не знаю как вы, народ, но у меня есть более полезные дела.
We need to be thinking about how best to make Joe comfortable.
Нужно думать как поудобней устроить Джо.
Hmm, that's because we've been talking behind your back, about how the Russians can't seem to handle one man running around in a mask.
Это потому, что мы говорим за вашей спиной, о том, как русские не могут справиться с бегающий в маске человеком.
[Sighs] But how much money are we talking about?
Но о какой сумме идет речь?
How about tonight we just talk, Like people who care about each other.
Может сегодня мы просто поговорим, как люди, которые друг другу не безразличны.
But just so I'm clear, how much cash are we talking about?
Но чтобы внести ясность, о какой сумме идет речь?
W-what if they find out about Katy and how we got her?
Что если они узнают что-нибудь о Кейти, о том, как мы привезли ее?
How much money are we talking about?
О какой сумме идет речь?
I wasn't thinking about how we were gonna tell Scott or savi or anybody. I just -
Я не думала о том, как мы будем что-то говорить Сави или Скотту или еще кому-нибудь.
And we know how God feels about divorce.
А мы знаем, что Бог думает о разводе.
Plus, we're all so worried about how she's doing with the whole - Paul breakup.
К тому же мы все так переживаем, как у неё дела после этого разрыва с Полом.
We cleaned up, and she told me how she wished she'd have done more when Mona told her about Alison.
Мы убрались, и она рассказала мне, как она хотела сделать бы больше тогда, когда Мона рассказала ей об Элисон.
How about you wake up Audrey now and then we'll figure this all out.
Как насчёт того, чтобы сейчас разбудить Одри, а потом мы во всём разберёмся.
But I am thinking about how we might resurrect the Institute.
Я размышляю о том, как возродить Институт.
Tell Daddy the truth about how we've been playing with Drill.
Нет. Скажи папе правду
How about if we wait for a few days and see how everything goes?
Как насчет того, чтобы подождать несколько дней... и посмотреть, как будут идти дела?
I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are.
Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло.
How about you buy me dessert, I'll pay for dinner, and we call it even?
Может, вы заплатите за десерт, я угощу вас ужином, и будем квиты?
Sell the pills, make a little cash, and then we can start talking about how to save this fucked up relationship.
Загони таблетки, навари бабла, и тогда поговорим о том, как бы нам спасти наш ёбнутый брак.
Think about how much better the sex will feel when we don't have to worry.
Только подумай, насколько лучше будет секс, когда не будет поводов для беспокойств.
So, how do we go about getting Titan?
Итак, как нам взяться за дело с Тайтаном?
If we're gonna figure out how we feel about each other we should be in the same city.
Если мы собираемся узнать, что чувствуем к друг другу, мы должны быть в одном городе.
You know how much I loved my mother, because we talked about her all the time, you and me.
Ты знаешь насколько сильно я ее любил, потому что мы говорили о ней каждый раз, ты и я.
How about getting it right the first time so we don't have to keep doing this?
Как насчёт того, чтобы получить это в первый раз мы же не должны делать это?
We need to understand more about their powers, especially how to stop them in case that becomes necessary.
Нам надо лучше понять их силы, особенно, как их остановить если это понадобится.
Hey, how about next time, we grill, huh?
Как насчет грилля в следующий раз, а?
How about instead of buying a bottle of wine, maybe we just regift that bottle Allan gave us.
Может купленную Кайлу бутылку вина возьмём и подарим?
In fact, I hope that we can ask some questions about how we're gonna focus on things right here at home.
И вообще, давайте поговорим о том, на что стоит обратить внимание здесь, дома.
Do you remember when we talked about how you treat your staff?
Помните, как мы говорили о том, как вы обращаетесь с подчиненными?
how about you 1902
how about that 1165
how about this 1088
how about yours 27
how about 1055
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28
how about that 1165
how about this 1088
how about yours 27
how about 1055
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28