Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / I better be going

I better be going перевод на русский

250 параллельный перевод
I better be going.
Нам лучше идти.
I guess I better be going.
Ну, пойду я, пожалуй.
It's 4 : 30. - I better be going.
Но ничего, поговорю с ним завтра перед венчанием.
Well, I better be going back home now.
Хорошо, мне уже пора домой.
Well, uh, I better be going now.
Ну, мне уже нужно идти.
Excuse me, I better be going.
Извините, мне лучше уйти.
Okay, I better be going.
Замечательно. Ладно, мне пора.
- I better be going. - Yeah.
- Я лучше пойду.
I guess I better be going.
Думаю, я лучше пойду.
I guess I better be going.
Я, пожалуй, пойду.
I'll be going first. She's gotten better, but she's not looking at me.
Пойду. а на меня все равно не смотрит.
I guess I'd better be going.
Мне, наверное, уже пора идти.
I think I'd better be going.
Думаю, я лучше пойду.
I think I'd better be going.
Я, пожалуй, пойду.
- No, thank you, I think we better be going.
- Да нет, нам уже пора, спасибо.
Listen, in case you think you're going to hang around here and be cute, you'd better get it into your head that Vicky is my wife, all mine, and I'm not...
Слушай, если ты собираешься крутиться вокруг нас и источать любезности, то не забывай, что Вики моя жена, только моя и я не позволю...
- I'd better be going.
- Мне пора.
- No, I think I'd better be going.
- Нет, мне лучше уйти.
It's going to be better and better all the time. I don't give a hang what you do as long as you keep your nose out of my affairs.
все может быть намного лучше я не позволю тебе совать свой длинный нос в мои дела
- Think I'd better be going.
Я лучше пойду.
- I guess I'd better be going.
- Пожалуй, мне пора идти.
I think i'd better be going.
Думаю, мне пора.
- I'd better be going.
- Нет, мне пора.
Well, I'd better be going.
Что ж, я пожалуй пойду.
I'd better be going.
Я лучше пойду.
Well, I think I'd better be going.
Пожалуй, я лучше пойду.
I'd better be going.
Хорошо. Не буду вас больше беспокоить.
Well, I-I'd better be going now.
Ладно... Я... я пойду.
Oh, I'd better be going now.
Я уж лучше пойду.
I'd better be going.
Мне пора.
We'd better be going child and I want to leave here as soon as it's dark.
Мы должны спешить, дитя, я хочу покинуть это место как только стемнеет.
I think we better be going home now.
Думаю, нам лучше немедленно отправится домой.
I'm going to be a better person next year, even next week.
Я исправлюсь.
Mary, I think we'd better be going.
Тем не менее, я за тебя рада. - Рода, ты можешь послушать... - Мэри, лучше послушай меня.
Oh, jeez, I think we'd better be going.
Да, здорово, я думаю, лучше нам пойти.
I'd better be going along now.
Я, пожалуй, пойду.
I'd better be going now.
Я, пожалуй, пойду.
Well, I guess I'd better be going.
Пошли так пошли.
I suppose I'd better be going back down to Siberia before that bitch comes in with your breakfast tray.
ƒумаю мне пора возвращатьс € в — ибирь до того как эта сука придЄт на завтрак.
Look, I'd better be going.
Мне пора.
I'd better be going now...
Палыч, побегу...
I think I'd better be going too.
Я тоже пойдч.
I only thought that if I wasn't going to take up one of the professions where a degree is necessary. It might be better to start now on what I intend doing.
Просто я думал, что, раз я не собираюсь заниматься ни одной из профессий, где нужен диплом, наверно, лучше будет сейчас же приняться за то дело, которое я для себя избрал.
I'd better be going, now.
Теперь пора идти.
I'd better be going, I have a carriage standing by.
Теперь мне надо идти.
Well, I'd better be going.
- Отлично. - Ладно, мне пора.
I better get going or I'll be late for school.
Лучше потороплюсь, а то в школу опоздаю.
Can't be many better ways of going, I suppose. Blown up on t'job.
Наверное, это лучшее что мы можем сделать.
I have a feeling things are going to be better from now on.
Мне кажется, что теперь всё изменится к лучшему.
I'd better be going.
Может вам отпуск пора взять?
Yes, well, I think I'd better be going in.
Я лучше пойду. Гасси позаботится о тебе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]