Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / I miss it

I miss it перевод на русский

1,945 параллельный перевод
And I miss it... them... more than I would have guessed.
и я скучаю... больше, чем думала.
Did I miss it? !
Я пропустил это?
If I miss it this year, my mom's gonna kill me.
Если я пропущу и в этом году, моя мама убьет меня.
I got to run, but everybody hangs out... at the Boathouse after school. It's right on the waterfront. You can't miss it.
Мне пора бежать, но - после школы все собираются в "Эллинге", это прямо на берегу, не заблудишься.
And I found out from Miss O'Malley that it's at a college where I've been accepted.
И от Мисс О'Мели я узнала, что это в колледже, куда я уже принята.
Trust me, I don't miss it.
Поверь, меня это не напрягает.
It's'cause I miss her so much, though.
Потому что я скучаю по ней.
The way I miss Jenna, it's just,
Как я потерял Дженну, просто
It's not that I won't miss you.
- Я, конечно, стану по тебе скучать.
Oh. I guess I just miss it, those days when all we had to worry about was sex and football.
Наверное, я просто скучаю по тем денькам, когда нас заботил только секс и футбол.
Miss Stone, correct me if any of this is wrong, but you and I both know it's not.
Мисс Стоун, поправьте меня если я ошибаюсь, но мы оба знаем, что это не так.
I gave it back to Miss Van Der Woodsen when she brought me a new one.
Я вернула его мисс Ван Дер Вудсен, когда она принесла мне новый.
I wouldn't miss it for the world.
я бы не пропустил это ни за что в жизни.
And how do I know that someday you won't miss it and take that fancy new road of yours right back out of town?
Откуда мне знать, что однажды ты не заскучаешь настолько, что уедешь из города по своей новой ровненькой дороге?
I mean, shoot, even if it does get done by 7 : 00, we're gonna miss the plank-walking contest!
Если обед состоится в семь, мы пропустим все праздничные конкурсы!
It's Cassie. I miss you.
Это Кэсси, я скучаю по тебе.
Miss, I think it'll be better if you hurry and get in.
Мисс, я думаю, будет лучше, если вы поторопитесь.
I wouldn't miss it.
Ты шутишь?
I never know which is worse, the sorrow when you hit the bird or the shame when you miss it.
Даже не знаю, что хуже : Жалость, когда ты попал и убил птицу или стыд, когда промахнулся.
I don't want you to hold it against Mrs Hughes or Miss O'Brien.
Я не держу зла на миссис Хьюз и мисс О'Брайен.
What I probably miss is the idea of it, not the reality.
Я скучаю по абстрактной работе, а не по той, что есть.
Part of me thinks I'll kind of miss it.
Думаю, мне будет этого не хватать
I miss my wife, but it's not driving my decision making.
Я скучаю по своей жене, но это не влияет на мои решения.
You know, I meant it when I said I wouldn't miss your karate.
Ты знаешь, я не шутил, когда говорил что не пропущу твоих занятий каратэ.
I never thought I'd miss it.
- Никак не думал, что мне будет этого не хватать.
I mean it's not like I was Little Miss Faithful over there.
В смысле... Не могу сказать, что я жалею.
In fact, I miss you so much I just might do it.
Фактически, я так соскучилась, что могла бы сделать это.
You blink, and you'll miss it, and I'm not gonna spend the whole night facing off with Matt's ex-wife to watch a ten-minute play about how hippos learn to share.
Ты даже поспать под него толком не успеешь. А я не собираюсь тратить вечер, на пререкания с бывшей женой Мэтта, чтобы посмотреть десятиминутный спектакль о том, как бегемоты учатся делиться.
If I miss out on the Chowder festival, it is my own damn fault.
Если я пропускаю фестиваль Супов, то это - моя собственная проклятая ошибка.
That doesn't mean I don't miss it like hell.
Но это не значит, что я не скучаю по этому.
I wouldn't miss it.
Я не пропущу это.
I thought I'd see you and Andrew at Gatsby on the green. You never miss it.
Думала, что увижу вас с Эндрю на акции "Gatsby on the Green".
First I will see Miss Calderon, it is, after all, her case. Where is the lady?
Во-первых я увижусь с мисс Колдерон, не так ли так или иначе это ее дело.
Despite working on a rather compelling case, I wouldn't miss it for the world.
Даже работая над довольно интересным делом, я ни за что это не пропущу.
Some days, I miss her so much, I don't know if I'm gonna make it.
Иногда я так по ней скучаю, что не знаю, как мне жить дальше.
I don't miss anything if it relates to you.
Я не пропускаю ничего, что связано с тобой.
I said do you miss it, the running?
Я говорю, соскучился по бегу?
Tell me I didn't miss it, tell me I didn't miss it. ( Turns tv on )
Скажите мне что я не пропустила это, скажите мне что я не пропустила это.
It isn't really a date. You know who else I miss?
А знаешь, по кому ещё я скучаю?
I miss the way it tastes.
Соскучилась по их вкусу.
Yeah, it's much more likely that I'm taking this case because I miss showering with Cro-Magnons than that I actually happen to find it interesting.
Да уж, куда более вероятно, что я беру это дело, потому, как соскучился по совместной помывке с кроманьонцами. более, чем нахожу его и вправду интересным.
I know you miss being at school, do you want to talk about it?
Я знаю, ты скучаешь по школе, хочешь об этом поговорить?
It's times like this I really miss Darth Caroline.
Вот в такие моменты мне не хватает Дарт Кэролайн.
No, I didn't miss it.
Нет, я не пропустил.
If I miss something first time, it's OK,
Ничего, если в первый раз что-то упустила.
I know I shouldn't keep shaving with Donna's leg razor, but I miss her, and it makes me feel close to her.
Я знаю, что надо завязывать бриться Донниной бритвой для ног, но я скучаю по ней, и это вроде как заставляет чувствовать меня ближе к ней.
I miss my daughter, and I have recently... and I accept the fact that it was only 11 hours ago... turned a corner.
Я скучаю по своей дочери и я в последнее время.. и я принимаю тот факт, что это было всего 11 часов назад... повернул за угол.
- I didn't miss it.
- Я это не пропущу.
Moreover, this auspicious time is very short and i don't wish to miss it.
Более того, этот благоприятный промежуток очень недолог, и я не хочу его упустить.
The thing is... The drink I made for my Miss Lee... he chugged it back, and while Miss Lee was in the shower... what was that... right, he hid a camera behind the flower pot.
Знаешь как все было... которая предназначалась девушке. он поставил камеру за цветочный горшок.
Maybe it's just that I miss you.
Что я по тебе соскучился.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]