Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / I work hard

I work hard перевод на русский

1,246 параллельный перевод
Unfortunately I don't get on very well with maths, but if I work hard, I swear no equation..... can escape from me.
К сожалению, я не очень смыслю в математике, но если я стараюсь, то, клянусь, ни одно уравнение..... от меня не убежит.
But now, I realise that I can do it if I work hard.
Но сейчас я поняла, что могу многое сделать, если буду очень стараться.
I work hard, like everyone else to ensure the success of this expedition, and also to please the leader of our science team.
Я упорно тружусь, как и все остальные, чтобы обеспечить успех этой экспедиции, а также в благодарность лидеру нашей научной команды.
I work hard to pay for your studies, so you'll have a future.
Я работаю весь день, чтобы оплатить учёбу, чтобы у вас было будущее.
I know it's hard to hear, but the marriage counseling might not work.
Я понимаю, это неприятно слышать, но, по-моему, консультант не поможет.
There's times I wish I didn't have to work so hard.
Иногда мне хочется работать не так напряженно.
But I know you. And I know how hard you'll work.
Зато я знаю тебя, и знаю, как упорно ты работаешь.
I'm talking sheer will and hard work and sacrifices.
Я говорю об упорстве, тяжёлой работе и жертвах.
I work as hard as anybody.
Я работаю так же усердно, как и многие.
I'd like for people that strive to be happy to be rewarded for as hard as they work.
Вот было б хорошо, если б усилия тех, кто стремится к счастью, всегда вознаграждались!
I've been hard at work since the crack of dawn again today.
Сегодня опять пришлось работать с рассвета.
I think, for me, Nick, this is one of my favorite sequences in the movie that, you know, you work so hard on, and...
Думаю, для меня, Ник, это один из моих самьıх любимьıх эпизодов в фильме, над которьıми, знаете, вьı работаете так тяжело, и...
You do all the hard work, I just help you along.
Ты делаешь основную работу, а я тебе лишь помогаю.
I hope you've been at work this morning, my dears. Hard.
Ну, поработали нынче утром, мои милые?
Sometimes I made the deal so convoluted... it was hard for me to work out if they were on the level.
Бывало, я строил такие запутанные схемы, что сам не знал, законны они или нет.
I believe in hard work.
Я не верю в везение. Я верю в упорный труд.
I work too hard.
Наверное, заработалась...
For that reason, I can't take away your life long hard work.
Я не могу сбросить со счетов всё то, что вы для нее сделали.
Once I get to Tokyo, I have to work hard so I won't be sent back home.
Я буду работать как лошадь, лишь бы остаться в Токио.
I'll work really hard
Я буду работать изо всех сил.
Studying is difficult, but I will work hard while I still can.
Учиться очень тяжело, но я буду усердно стараться, покуда смогу.
I don't know why I work so damn hard to keep this family together.
Не понимаю, зачем я вообще работаю как проклятый, чтобы сохранить эту семью.
I wanna work so hard, there's nothing else left of me but the work.
Хочу работать столько, что от меня ничего не останется.
I know how hard you work to keep yourself at a distance from everyone else on the planet, but it's not working for you anymore.
Я знаю, ты прилагаешь все силы, чтобы держаться подальше от всех на этой планете, но это больше не работает.
- No, no, no, I kinda like men... with small dicks,'cause then they work really hard to try to please you, you know?
- Не, не, не, мне даже нравятся мужчины... с маленькими членами, потому что они тогда так стараются доставить тебе удовольствие.
And I promise, I'll work hard.
И я обещаю, я буду стараться.
I never thought of it as work. All those long, hard hours, on your feet...
Смешно, но я никогда не считала это работой.
How dare you boys smoke up my house when you know how hard I work to keep it smelling lemony-fresh!
Мальчики, как вы смеете курить в моём доме, вы же знаете как много мне приходится работать чтобы придать ему аромат лимонной свежести.
After all I've gone through... All of my hard work...
Столько старались...
I see, thank you for all your hard work.
Спасибо за ваше усердие.
But... how am I supposed to work hard for free?
Ты хотела бы стать для нас очень робкой.
I usually get off from work at 10, and when I get home, I don't have the willpower to make anything for myself, and the cafeteria is already closed by then, too, and it's hard to go to a restaurant,
Обычно я ухожу с работы в 10 вечера, и когда прихожу домой, у меня не остаётся сил делать что-то для себя.
Why can't you just say "I'll work hard"?
с сожалениями о прошлом.
I tried so hard to make that work.
Я так много сделала для него!
I'm going to move Phoenix, I'm gonna work hard... make it on my own.
Я знаю, я знаю... Всё будет хорошо, уеду в Феникс, буду много работать... - Правильно!
You can talk to your physical therapist, and, with some hard work, I'm sure you'll eventually be able to walk again.
Поговори со своим физиотерапевтом, и, я yвepен, пpиложив опредёленные yсилия, я yвеpeн, что ты, в конце-кoнцoв, снова сможешь ходить.
Three cheers. I put my name first because I'm doing all the hard work.
Я поставил свое имя первым, потому что вся черная работа на мне.
- I learn fast and work very hard.
- Я все схватываю на лету.
- Okay, after we talked, I realized it doesn't make sense throwing away all those months of hard work.
- Слушай, я подумала что будет жалко, если несколько месяцев упорного труда пропадут зря.
I mean, that's a lot of hard work.
Мало того, что ты устал, но и еще..
I'll work hard for lots of rice cakes next year Yeah, let's do that
Я буду много работать, чтобы в следующем году у нас было больше пирогов с рисом.
People who work hard, pay their way, it don't matter what their ethnic background is, I welcome with open arms in this country.
Люди, которые работают, платят за всё, мне плевать, кто они по национальности, я рад приветствовать их в своей стране.
I expect you to work hard and get through them together while cooperating with each other.
Я жду от вас, что вы приложите усилия для выполнения заданий и пройдете их вместе, в условиях равенства и взаимопомощи.
" My sweet Uzi, on this exciting day I would like to ask you, if I may, to always work hard and make everybody proud of you.
Узи, дорогой! В этот волнующий день... хотим тебя попросить... всегда работай тяжело и добивайся результатов. И все будут горды тобой.
Do you know how hard I've had to work to get a cute boy in bed before?
Знаешь, как много я работала, чтобы заполучить парня в кровати?
I had to work very hard.
Пришлось постараться.
Make me work this hard again, I'm gonna skin one of y'all!
Заставишь меня напрягаться так ещё раз, я с вас шкуру сдеру!
But I'll work hard.
Но я буду стараться!
Actually, I always hope that the stuff I work so hard on isn't just totally forgotten the next day.
Вообще то, я всегда надеюсь на то, что работа над которой я так стараюсь не будет забыта на следующий же день.
I'll work twice as hard.
Я буду работать с удвоенным старанием.
I'm at your service, boss. I willing to work hard.
что попросите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]