In or out перевод на русский
2,713 параллельный перевод
We've run an image check on everyone who's come in or out.
Да. Мы осуществили проверку изображения всех, кто вошёл или вышел.
Are you in or out?
Ты в готов или нет?
Apparently, there are strong winds in Seward, and everything's grounded, coming in or out.
По-видимому, в Сьюарде сильный ветер, и никто никуда не летает.
We have cameras at every exit, and nothing's come in or out since the lockdown.
У нас камеры на всех выходах, и никто не выходил с тех пор, как всё перекрыли.
Nobody in or out until we find out what happened in my building.
Никто не войдет и не выйдет, пока мы не выясним, что случилось в моем здании.
Nobody in or out...
Никто не входит и не выходит.
Near a main road, no one would notice anyone going in or out.
Рядом с главной дорогой, никто бы и не заметил как кто-то входит или выходит.
No one's been in or out since we got here.
С тех пор, как мы пришли, никто не входил и не выходил.
No one's going in or out.
Никто не может зайти или выйти.
So you're telling me that nobody came in or out of the room.
Вы хотите сказать, что никто не входил или не выходил из комнаты?
Seal off the area. And be sure That no one comes in or out.
Заглушите и перекройте район, чтобы никто не входил и не выходил.
The only way in or out is through the front.
Единственный способ войти - это через переднюю дверь.
The windows in the office are covered, and there's only one door leading in or out.
Окна в кабинете зашторены, а выйти или войти можно только в одну дверь.
Only one way in or out.
Только один выход.
In or out?
Да или нет?
I presume nothing gets in or out, no radio or satellite transmissions.
Полагаю, сюда ничто не войдет, не выйдет : ни радио сигналы, ни спутниковые передачи.
No one in or out of the lair until then.
Никого не впускать и не выпускать из логова до тех пор.
For the next two hours, nobody in or out.
В ближайшие два месяца никто не войдет и не выйдет.
Whether I work in a corporation or hang a shingle out on a street corner, when my clients talk to me confidentially, I protect their privacy.
Работаю ли я в корпорации или на углу улицы, клиенты со мной говорят конфиденциально и я защищаю их секреты.
Eh, it'll burn out in an hour or so.
Они сгорят где-то за час.
You're in or you're out.
Ты в игре или вне игры.
So, um, I updated the address book, and created a special group of former guests, so now you can send out mass e-mails, letting everyone know about upcoming specials or events in town.
Я обновила адресную книгу, создала отдельную группу бывших клиентов, и теперь вы можете отправлять письма всем сразу, информировать их о специальных предложениях или событиях в городе.
Or he's out there in a ditch somewhere with a bullet in his head.
Или он уже лежит в какой нибудь яме с пулей в голове.
And what if one of my other patients, or, God forbid, my wife, ends up in the hospital? - I'm taking them out.
Что, если один из моих пациентов, или, Боже упаси, моя жена, окажется в больнице?
Well, I assumed he was either coaching or playing nearby, so I checked out all the schools in a 30-mile radius of his mother's house.
Я предположил, что он тренирует или играет поблизости, поэтому проверил все школы в радиусе 50 км от дома его матери.
Or you can say no, in which case, all we do is come back with a giant search warrant, which takes three days to serve while we figure out why you won't cooperate... Jeff.
Или вы можете отказаться, тогда мы уже вернёмся с ордером на обыск, пройдёт три дня, пока мы выясняем, почему вы не захотели сотрудничать...
I had this massive rug, right in the middle of the wallpapers. Every resentment I would ever held onto over the past decade spewed out as pink or "ballet slipper".
Я стою с огромным рулоном линолеума посреди этих обоев, и всё, что во мне копилось последние десять лет, выплеснулось в этот "цвета пуантов".
- Well, one or all of you, frankly it doesn't matter... took out one of our agents, Maria Gonzalez. In Mallorca.
Один из вас или все - это неважно, на самом деле - убрал одного из наших агентов, Марию Гонзалес, на Майорке.
Get it out of my court, or I'll have you both held in contempt.
Уберите это из зала суда или я удалю обоих за неуважение к суду.
I'm not interested in teams out for money or ministry bigwigs gunning for postwar concessions.
Я собираю команду не ради денег или защиты министерских шишек от послевоенных уступков.
Either that or he didn't want to be throwing people out of their homes with an election around the corner. My whole life is in this place.
Или.. он не захотел выселять людей из их домов перед выборами.
The problem is that, in the olden days, when it first came out, voice activation was just for the radio or the satellite navigation.
Проблема в том, что в стародавние времена, когда они только вышли в свет, голосовое управление было только для радио или навигации.
They're pumping close to 300,000 barrels a day out of their field in Casanare, or, to be more specific, they were pumping that much until about two weeks ago.
Они добывают почти 300,000 баррелей нефти в день со своей разработки в Касанаре, или, если быть точнее, они добывали столько нефти еще неделю назад.
He could choose to undagger you and live out the rest of his human days with you, or I could turn him instead, as he's always wanted, in exchange for giving you up.
Он мог оживить тебя и прожить остаток своей человеческой жизни с тобой или я мог обратить его, как он всегда хотел, но он должен был отказаться от тебя.
You're either gonna get yourself in trouble or you're gonna get the bad guy out of trouble.
Либо поможешь плохому парню неприятностей избежать.
Or I could just talk to a cop who comes out of Wood's bedroom in his underwear.
Или я могу поговорить с копом, который выходит из спальни Вуда в одних трусах.
Okay, I suggest you take your bag-o-pants and put them back on your body before Hetty finds out, or else it'll be your butt in the incinerator.
Значит, по-моему, ты должен распаковать и надеть штаны прежде чем это заметит Хэтти и сожжет вместо штанов тебя.
More dangerous than going undercover in a mob casino or jumping out of a plane?
Более опасно, чем идти под прикрытием в казино мафиози или выпрыгивать из самолета?
Or how many nights I've had to drive him home where he's passed out in my backseat?
Или сколько раз ночью я отвозила его домой, когда он вырубался у меня в машине?
I don't know how my dad is gonna work it out with Deb, or how I can ever see that kid again and not knee him in the nuts.
Не знаю, как папа решит с Деб, или как я смогу еще раз увидеть этого ребенка, и не врезать ему коленом по яйцам.
in Defiance of security protocols, how when you were shot, the name that you called out was "Olivia," or any of the many ways that you have degraded our marriage, because that is not you making a mistake.
Что когда в тебя стреляли, имя которое ты произнес было "Оливия", или о любых других вещах, которые разрушали наш брак, Потому что не ты совершаешь ошибку.
If this guy left just before they came in he might have seen them go in, come out... or what happened to them.
Если этот мужчина вышел как раз перед ними, он мог заметить, как они вошли, вышли... или что с ними случилось.
In a few minutes, he'll either have a stroke or bleed out.
Через несколько минут он умрет либо тот инсульта, либо истечет кровью.
- I hope that you can dig out these DVDs or whatever thing we use to watch things in ten years and that the show is still entertaining and moving and funny.
- Надеюсь, вы сможете достать наши диски или что мы там будем использовать, чтобы смотреть вещи через 10 лет, и что сериал по-прежнему будет - увлекательным, трогательным и смешным. - Я закончила.
And when the angels kill each other off, the humans are taking it in the teeth, so what if I wanted to clue the human in so that he or she could spit the angel out?
And when the angels kill each other off, the humans are taking it in the teeth, so what if I wanted to clue the human in so that he or she could spit the angel out?
Sure, one or two people might act out what they see in video games, but cable television?
Пара-тройка психов действительно копируют в жизни видеоигры, но кабельное?
Either you're in or you're out.
Или ты их ешь, или нет.
Or hang out with her actor tunes in your face.
- Прикрываю левый фланг, удерживаю периметр проверяю, что у цели нет доступного пути отхода.
It's useless. Danny, for one, you can come here and wait out a rainstorm with your one true love or, like, go dancing in the moonlight, or you can smoke, you nicotine addict.
Дэнни, к примеру, ты можешь прийти сюда и переждать дождь с твоей настоящей любовью, или, может, танцевать при луне, или можешь курить, ты, никотиновый торчок.
Or out, should Donnelly's mom trap you in her bedroom.
Или ждите, пока мамочка Донелли не заманит вас.
Okay, the manager did not recognize Dawn or Jared Wallace, but he said people are in and out all hours.
Ладно, менеджер не узнал Доун или Джареда Уоллеса, но он сказал, что люди заходят и выходят всё время.
in order 59
in order to do that 38
in order to survive 22
in order to obtain anything 22
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
in order to do that 38
in order to survive 22
in order to obtain anything 22
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22