In the trunk перевод на русский
1,331 параллельный перевод
PET : It's in the trunk.
Она в чемодане.
I said get in the trunk!
В багажник! я кому сказал? !
I have a flat tire the one in the trunk's also flat, I wanna shoot myself.
Достал запаску из багажника - тоже дырявая. Сейчас застрелюсь!
My carry-on's in the trunk,
Все мои вещи в багажнике. Буду тебе готовить, убираться.
You can use the stuff in the trunk but that's it!
Ты можешь пользоваться им, но тогда посох придется оставить в сундуке!
The car has been parked illegally The suspension is sagging. There's definitely something heavy in the trunk,
- Машына стаят на запрэщенны место, падвеска прасэдат.
Gordy, in the trunk, do you have anything... cover of any kind?
Горди, у тебя есть в багажнике что-нибудь, в виде покрытия?
Just pop a cap in his ass, throw him in the trunk and nobody gonna know nothing, y'know I mean?
Просто засунем ствол в его задницу, и никто ничего не знает, надеюсь ты понял о чем я?
I hate to say it, but the fact is I didn't want to have to but it looks like you got a little more junk in the trunk, my friend.
ненавижу говорить так, но по факту, я не хочу, чтобы так было, но выглядит так, будто ты больше не в форме, приятель. Знаешь, я стал больше есть.
It's in the trunk.
Это багажник.
- Doug's in the trunk. - Oh, fuck!
— Даг в багажнике!
Sometimes they put you in the trunk of a car and you can't breathe.
А то положит тебя в багажник машины, а там нельзя дышать.
Something you can keep in the trunk of your car... or in your closet at work... for when their thermostat gets messed up.
То, что можно держать в багажнике машины. Или в шкафу на работе. На случай, если их термостат испортится.
Triads implanted a bomb in the Rolls Royce, and they put Morgan in the trunk.
Триады установили бомбу в Ролс Ройсе, и запихнули Моргана в багажник.
I'd rather be up and out than stuck in the trunk, wouldn't you?
Нужно вскарабкаться наверх и посмотреть, что там.
It's all in the trunk, but the car broke down.
Она в багажнике, но машина сломалась.
- Why not? - Mr. Adams is in the trunk, and he has been for days.
- Мистер Адамс лежит в багажнике, и уже не один день.
How did he end up in the trunk in the first place?
Как он вообще оказался в багажнике?
Other than the soup of the day, what are we looking for in the trunk?
Кроме блюда дня, что еще мы ищем в багажнике?
He's been dead for days in the trunk of a car, and his face exploded in the crash, and his skin... yuck, is stuck to his clothes, and... okay, you know what?
Он много дней пролежал мертвый в багажнике машины, его лицо разорвало в клочья, и его кожа... фу, прилипла к его одежде, и... знаете что? Я достаточно насмотрелся.
- More about how they disappeared, and how a man the size of Mr. Adams wound up in the trunk of his own car.
- Видела во сне бриллианты? - Скорее то, как они пропали, и как мужчина таких габаритов, как мистер Адамс оказался в багажнике собственной машины.
Mrs. Adams, normally I wouldn't pry into someone's personal life, but your husband was found dead in the trunk of his car, and I have to wonder if you and some boyfriend that you met
Миссис Адамс, обычно я не лезу в чужую личную жизнь, но вашего мужа нашли мертвым в багажнике его машины, и я должна проверить, не вы ли со своим любовником, с которым познакомились
Either way, your husband ends up dead in the trunk of his car, and somebody walks off with millions in diamonds, which is certainly not what Phil had in mind, because... his plan involved three plane tickets to Antwerp.
Так или иначе, ваш муж умирает в багажнике своей машины, а кто-то из вас уходит с бриллиантами на миллионы долларов, конечно не так, как представлял себе Фил, потому что... он купил три билета на самолет в Антверпен.
Man, don't tell me he was still in the trunk of his car.
Господи, только не говорите мне, что он все еще лежал в багажнике своей машины.
Are you saying he put himself in the trunk of that car of his own accord?
Вы говорите, что он забрался в багажник по собственной воле?
So, I ask him, "why do you want to get in the trunk?"
Я спросил его : "Зачем ты хочешь туда залезть?"
Look, he got in the trunk, and I freaked out.
Послушайте, он залез в багажник и я растерялся.
If Mr. Reyes put Mr. Adams in the trunk of that car...
Если мистер Рейес засунул мистера Адамса в багажник этой машины...
Mr. Reyes walked off and left Mr. Adams in the trunk of that car.
Мистер Рейес ушел и оставил мистера Адамса в багажнике этой машины.
Locking a man in the trunk of his car with no water and very little air, that is a bad situation.
Запиреть человека в багажнике собственной машины без воды и глотка воздуха, это неприятная ситуация.
Look, Phil got in the trunk to cross the border without telling me why.
Послушайте, Фил залез в багажник, чтобы пересечь границу, не объясняя мне, зачем.
Instead of having the Mexican border patrol discover some fat guy who lied to me in the trunk, I drove him back to Los Angeles.
Вместо того, чтобы мексиканские таможенники нашли какого-то жирного парня в багажнике, который мне врал, я отвез его обратно в Лос-Анджелес.
"An obese bank manager in Arizona" was found dead in the trunk of his car after stealing $ 2 million from his branch office. "
"Менеджер банка из Аризоны, страдающий ожирением, был найден мертвым в багажнике своей машины после того, как украл 2 миллиона долларов из банка."
The FBI never figured out how this poor old bank manager ended up in the trunk of his car, nor did we find the $ 2 million he stole.
В ФБР так и не поняли, почему этот бедняга-менеджер умер в багажнике своей машины, и два украденных милилона мы тоже не нашли.
And you... You better hope they got room in the trunk.
чтобы у них в багажнике осталось место.
Scotch, and I just wanted to say that I've got David Wallace's son in the trunk of my car.
И я хотел сказать что сын Дэвида Уоллеса у меня в багажнике.
I keep them in the trunk of my car.
Я храню их в багажнике.
Jennings had to be in the trunk!
Дженнингс был в багажнике!
He died in the trunk.
Он умер в багажнике.
It's in the trunk.
Она в багажнике.
I've got a jerry can in the trunk.
У меня канистра в багажнике.
- Suitcase is in the trunk.
Чемодан в машине.
We have two men bleeding to death in the trunk.
Мы имеем двух человек истекающие кровью в багажнике.
They could die! They're still in the trunk.
Они все еще в багажники.
Those guys are in the trunk!
Эти ребята в багажнике!
As the elephant said to the peanut vendor, toss those in my trunk.
И как слон сказал автомату с орешками : засовывай их мне в хобот! ( Прим. "trunk" - это одновременно и хобот, и багажник ).
We've got suitcases and a trunk in the baggage car.
В багажном вагоне есть чемоданы.
Put him in the trunk. - I don't think... I don't...
Положите его в багажник.
He asked him to open the trunk, and inside he found your wife's head in a box. He...
Он попросил его открыть багажник и внутри он нашел голову Вашей жены в коробке.
I've tapped into the main security trunk line, but I'm still looping in breakers to make sure the tap doesn't get flagged.
Я подключился к главной магистральной линии безопасности но я все еще вожусь с предохранителями, хочу быть уверен, что подключение не прервется.
Maybe the radiation from the hafnium you stuck in my trunk is messing with your signal.
Возможно радиация Из гафния, который лежит в багажнике сбивает твой сигнал
in the real world 60
in the meantime 2026
in the morning 1802
in the middle of the night 158
in the kitchen 217
in the name of the father 223
in the middle of nowhere 42
in there 594
in the darkness 43
in the criminal justice system 149
in the meantime 2026
in the morning 1802
in the middle of the night 158
in the kitchen 217
in the name of the father 223
in the middle of nowhere 42
in there 594
in the darkness 43
in the criminal justice system 149
in the afternoon 211
in the ass 21
in the beginning was the word 18
in the basement 109
in the flesh 166
in the house 117
in the beginning 230
in the end 1091
in the old days 114
in the first place 155
in the ass 21
in the beginning was the word 18
in the basement 109
in the flesh 166
in the house 117
in the beginning 230
in the end 1091
in the old days 114
in the first place 155
in the 715
in the name of jesus 26
in the name of god 118
in the future 338
in the past 316
in the dark 154
in the bathroom 154
in the woods 135
in the room 59
in the back 227
in the name of jesus 26
in the name of god 118
in the future 338
in the past 316
in the dark 154
in the bathroom 154
in the woods 135
in the room 59
in the back 227