Including mine перевод на русский
43 параллельный перевод
- If I had money we'd live together... But you've got the money, including mine.
Будь у меня деньги, мы жили бы вместе но все деньги у тебя, включая мои.
A sense of humor has saved many a man's sanity, including mine.
Чувство юмора спасло здравомыслие многих людей, включая меня.
- That's right, including mine.
- Так никто не говорит.
Show up on time every day, work clean you can have pretty much any job you want around here. including mine.
Приходи каждый день вовремя, соблюдай чистоту, и ты будешь выполнять любую работу, даже ту, что выполняю я.
- All of them, including mine.
- За все, включая мой.
When I was little, I used to wish that everyone else's wishes would come true, including mine.
В детстве я желала... Чтобы мечты всех сбывались. И мои тоже.
And now it's everyone's business - - including mine, as your superior.
И теперь это касается всех... включая меня, как твоей начальницы.
Including mine.
Включая меня.
Been chewing rear ends all morning, including mine.
Кусает задницы все утро, включая мою.
Including mine.
Включая и моё.
I've been digging into the three hits on the club, including mine.
Я расследовал три нападения на клуб, включая и нападение на меня.
Two, including mine.
включая меня.
Bad news is, it's a common brand, used on a whole bunch of car models, - including mine.
Плохие новости - это распространенная марка для разных моделей машин, в том числе и моей.
And I'm including mine in that and mine is horrible.
И я учитываю свои, а мои ужасны.
Mm-hmm. And no one remembers anyone else's, including mine?
И никто не помнит ничьи другие, особенно мой?
I counted eight orgasms, not including mine.
Я насчитал восемь оргазмов, без учета моих.
Including mine.
Моя в том числе.
Through his ministry, he has saved so many lives, including mine.
Через служение Богу, он спас стольких людей, включая и меня.
Through his ministry, he has saved so many lives, including mine.
Через свое служение, он спас столько жизней, включая и мою.
This is going to end a lot of careers, including mine.
Куча голов полетит, включая мою собственную.
Yeah, he helped save a lot of lives, including mine.
Он спас множество жизней, включая мою.
Yeah, including mine.
Да, включая мою.
Whereas all other cats, including mine, stand facing forward.
Все кошки приходят и ждут, в том числе и моя кошка.
Several, including mine.
Несколько, включая моё.
Including mine.
В том числе мою.
Yeah, including mine.
Включая и мою тоже.
- Something happens that affects the library, it'll be in a librarian's book, but right now, they're moving all the librarians'books to the poison room, including mine.
Что-то происходит, и это сказывается на Библиотеке. В книге Библиотекаря должно что-то быть, но сейчас они переносят книги всех Библиотекарей в ядовитую комнату, и мою тоже.
Yes. The factory, the mine, the foundry and all it's dependencies. The river front, including the hut...
Да, фабрика, шахта, литейный завод и все пристройки, берега реки, включая сарай.
Including some rather valuable property of mine.
Включая и мое довольно ценное имущество.
I'm entrusting this message to an associate of mine, who has sworn... to bring it to you at any cost, including his own life.
Я доверил это послание человеку, который поклялся доставить его любой ценой, даже ценой собственной жизни.
And half is mine, including the half that you tried to sell.
Вторая принадлежит мне, и ты хотел продать эту половину!
Last week £ ¬ he blew everything from his lawn onto mine £ ¬ including a dead chipmunk.
На прошлой неделе он сдул все со своей лужайки на мою, включая мертвого бурундука
Proceed. You have in your possession belongings of mine including clothing furniture, personal effects of a non-military nature which I'd like returned to me.
В вашем владении находятся принадлежащие мне вещи : одежда мебель, личные предметы, невоенного характера которые я хотел бы получить.
- He's a survivor. - I hope that he can survive on nothing because anything that was his is now mine. Including this place.
Надеюсь, он сможить справиться и с этим, потому что все, что принадлежало ему, теперь мое, включая это место.
On September 11 th, 2001, nearly 3000 people including a colleague of mine, Bill Weems were killed in the largest foreign attack ever on American soil.
11-го сентября 2001 года почти 3 тысячи человек, среди которых мой коллега Билл Уимз, стали жертвами крупнейшего в истории нападения на Америку.
There are some keepsakes of mine in there, including an audio tape labeled "Berlin 2007."
Там у меня подарки на память, в том числе, аудикассета подписаная как "Берлин 2007"
Well, today, Silas was gonna bring her back to life after he got The Anchor, but you told my boyfriend, who has never put anyone's life before mine, including his own, to kill Silas
Чтож, сегодня Сайлас вернет ее к жизни После того как он найдет якорь. Но ты сказал моему парню который никогда не ставил чужую жизнь перед моей включая свою собственную, чтобы убить Сайласа
And I depend on every member in this group, including you, to care about mine.
И мне нужно, чтобы каждый член этой группы, включая тебя, заботится о моей трезвости.
But any wife of mine will need to be my partner in all things, including this winery, which is in need of a signature wine.
Но моей жене нужно будет стать для меня партнером во всем, включая эту винодельню, которой понадобится свое фирменное вино.
Including my time in the military academy, this is my 15th year in the army, but... I've never seen a person live after stepping on a mine.
но среди наступивших на мину выживших не видел.
mine 1637
mines 24
miner 18
mineral 18
minerva 46
miney 32
miners 19
minerals 25
mine too 218
mineral water 25
mines 24
miner 18
mineral 18
minerva 46
miney 32
miners 19
minerals 25
mine too 218
mineral water 25
mine is 46
mine was 21
mine's 26
including 167
inclusive 16
including me 215
including you 276
including yourself 20
including the 17
including myself 64
mine was 21
mine's 26
including 167
inclusive 16
including me 215
including you 276
including yourself 20
including the 17
including myself 64