Just like us перевод на русский
1,424 параллельный перевод
He's been moving with every flash, just like us.
Он перемещается с каждой вспышкой, как мы.
Estate agents are living things, just like us, yeah?
да?
Just like us.
Прямо как мы.
Aliens, they're people, just like us.
Пришельцы, они тоже люди, как мы.
I know that our future Will be just like us- -
- Руфус, я знаю, что наше будущее будет похоже на нас...
If Darkening is an alien, I mean, he looks just like us.
Если Тёмный - пришелец, он ведь выглядит как мы.
- those people look just like us.
- Эти люди выглядят прямо как мы.
Just let'em stay with us, like when they were babies.
Просто позволь им жить с нами, как в те времена, когда они были малышами.
I don't know if it was, like, the dancing or whatever that just brought us closer together, but...
Я не знаю, что это было, танцы или что-то другое, что сблизило нас, но...
Just like Chantier double, if they give us the guarantee that they will build it.
И сумма на постройку будет в два раза больше если нам дадут гарантии, что всё будет построено.
Right after our session last week luke and I took oliver out to dinner and we explained everything about the adoption just like you asked us to.
На прошлой неделе сразу после сессии мы с Люком взяли Оливера и вместе поужинали, там мы объяснили ему все об усыновлении, именно так как вы нас просили.
So, if you feel like it, just... come in and join us anytime you want, okay?
И если ты захочешь, просто... заходи и присоединяйся к нам в любой время, договорились?
Just like the rest of us.
Так же как и все остальные.
They're type A's, like us, and just as they were trained by their investment companies, they're still betting on ideas today.
Они типа, как и мы, и как их и учили их инвестиционные компании, они по-прежнему делают ставки на сегодняшние идеи.
You set us up tonight just like with the mirror.
Ты нас разыграла так же как и с зеркалом.
It's like they're just playing with us.
Они просто играют с нами.
You fill it with some little plastic doodads and candy and slap a "Made in China" sticker on there, and that priceless piece of art can just sail though US Customs like a Tijuana piñata.
Потому что всё, что надо было сделать с древней вазой, — обернуть её в множество слоёв целлофана, накидать туда пластмассовых безделушек, конфет, прилепить наклейку "Сделано в Китае", и этот бесценный экспонат проходит таможню, как тихуанская пиньята.
A missionary doctor, just like the one Pastor Ford told us about.
Врачом миссионером, как тот, о котором рассказывал пастор Форд.
I'm just saying, first you yell at Noah, then you won't drink with us, like...
Нет, правда. Сперва ты обидела Ноя, потом не хочешь пить...
I mean, just for laughs, doing crazy stuff. Romy's dad Mr. Lee is like this big I.T. Guy, and he hooked us up with a file share over bluetooth.
Отец Роми, мистер Ли, крутой айтишник и, благодаря ему, мы можем передавать файлы по блютузу.
You can't kill us, just like that.
Вы не можете убить нас ни за что.
I forgot that magic affects you just like the rest of us.
Я забыла, что магия действует на тебя, как и на всех остальных.
He's a work in progress, just like all the rest of us.
Он незавершенное произведение, как и все мы.
It's just us who are... naive. She didn't look like such a person.
Никогда бы не подумала, что она на такое способна.
When it's just the three of us, it's like none of them can touch us.
- Когда мы втроём, никто из них будто не может к нам прикоснуться. - Ладно.
And even though it terrifies us, for her, the alternative means having a life, a real life, like other kids, even if it's just for a little while. You know, playing outside and maybe going surfing, and...
И, даже если нас это пугает, для нее эта альтернатива означает иметь жизнь, настоящую жизнь, как у других детей, даже если это и ненадолго.
Just the two of us, like in a movie, without any extra.
Только мы вдвоём. Как в кино. И никого лишнего.
Just like our father and us.
Посмотри на нас и отца.
Just like Ohrist he is entitled to be a citizen of the world, of Europe. Because he sacrificed his life for all of us.
Как Христос имеет право на гражданство в мире, имеет право на гражданство в Европе, поскольку он отдал свою жизнь за нас всех.
I haven't seen my dad for, like, 10 years and now I'm sitting in his living room slash kitchenette while he's making us coffee. Plus let's just say the last time I saw him he was kind of- -
Кроме того, надо сказать что в последний раз когда я его видел
Most of us experience life as a-a linear progression Just like this. But this is an illusion
большинство нашего жизненного опыта - линейная прогрессия вот как эта линия но это иллюзия потому что каждый день, жизнь представляет нам возможность выбрать из многого
I just hope Dad doesn't embarrass us like he did when that one-legged guy came over.
Конечно может быть ты не разбираешься в голенях... в тривиа
I'm walking down the side of the house and he just walks past us, like nothing's happened.
Я подхожу к дому, а он проходит мимо меня, будто ничего не случилось.
You wanna spend a guinea or two on me and I'll show you sins you never thought of, just to help us over the heartbreak and such like.
Не хотите потратить пару гиней на меня, и я покажу вам такие грехи, что вам и не снилось. Просто чтобы помочь нам в горе и всё такое.
Madison is beautiful and smart, and I don't want you to be interested in her, but the three of us should try to be friends, just like Adrian and Ricky and Amy are trying to be friends.
Мэдисон - красивая и умная, и я не хотела, чтобы ты заинтересовалася ею, но мы втроем можем попытаться стать друзьями, также как Эдриан, Рикки и Эми пытаются стать друзьями.
I feel like buying a big RV and hanging the Harley off the back of it, and the two of us just taking off, you know?
У меня есть желание купить большой RV и повесить его сзади Харлея, и мы оба бы уехали, понимаешь?
Just because he created us, doesn't mean he can toy with us, like play-things.
То, что он создал нас, не дает ему права играть с нами, как с игрушками.
Is it all right for us to just sit around like this?
что мы тут без дела сидим?
I'm not ready for that. Look, sis, for people like us, a college degree is just an accessory. Like a Malawi baby or a poodle.
Слушай, сестренка, для таких людей, как мы, ученая степень - это просто аксессуар, как ребенок из Малави или пудель.
But we actually just scarfed, like, four pizzas. Vanessa's about to show us her bootleg Michel Gondry videos.
Эм, большое спасибо, Блэр, но мы уже съели штуки четыре пиццы, и Ванесса собирается показать нам
I just want you guys to know that Eugene and I, guys like us, we can change.
Я просто хочу, чтобы вы знали, что я и Юджин, такие люди как мы, могут меняться.
You cannot just keep avoiding us like this!
Нельзя нас вот так игнорировать!
It just makes us all seem like dumb, gullible hicks.
Мы из-за этого выглядим как тупые провинциалы!
But I just want to make sure we're on the same page about us, uh, hanging out like we do.
Мне очень нравиться проводить с тобой время, но я хотел убедиться, что не будет никаких недоразумений, что мы одинаково думаем о том, что между нами происходит, эм, о том, что мы тусуемся вместе.
Set for the rest of us, just like you did for jasmine
Похож на тот, что ты преподнес Жасмин.
Hey, boss, you just like watching us get our asses shredded?
Ну как, понравилось смотреть, как нас на лоскуты порвали?
- But I do feel like she just tried an intervention on us.
- Но мне кажется, она просто пытается вторгнуться в нас.
You expect us to just sway back here like props?
Мы будем стоять за их спинами как декорации?
You expect us to just sway back here like props?
Мы будем стоять за их спинами как декорации? Отлично.
I just wanted us to have a thing like me and my dad.
Я просто хотел, чтобы у нас с тобой было, как у меня с моим отцом.
Looks just like the two of us again.
Да, снова вдвоем.
just like that 1429
just like me 288
just like you 742
just like you said 149
just like old times 221
just like you wanted 40
just like your father 62
just like you are 25
just like everyone else 52
just like you asked 44
just like me 288
just like you 742
just like you said 149
just like old times 221
just like you wanted 40
just like your father 62
just like you are 25
just like everyone else 52
just like you asked 44