Just like you asked перевод на русский
141 параллельный перевод
Just like you asked.
конечно.
I'll do that, just like you asked!
как ты просишь!
The groups have very different personalities. Scored all over the Kiersey Temperament Sorter, just like you asked for, and they all score very high on the insomnia charts.
Сформированы на основе теста на темперамент, как вы и просили.
Mamuka sweetheart, I brought the girls back early, just like you asked.
Мамука, дорогой, Вернулся с девочками как ты просил.
Just like you asked.
Как Вы просили.
i already took the cocaine as evidence, just like you asked - - why isn't that enough?
Я уже взяла кокаин как доказательство, как ты и просил, почему этого недостаточно?
Just like you asked.
Как вы и просили.
Just like you asked.
Точно так же, как ты спросил.
Trying to sell your script just like you asked.
Пытаюсь продать сценарий, как вы и просили.
Right after our session last week luke and I took oliver out to dinner and we explained everything about the adoption just like you asked us to.
На прошлой неделе сразу после сессии мы с Люком взяли Оливера и вместе поужинали, там мы объяснили ему все об усыновлении, именно так как вы нас просили.
Just like you asked.
Как ты просил.
Just like you asked.
Как ты и просил.
Just like you asked for.
Как ты и просил.
I got the diapers just like you asked.
Я купил памперсов, как ты и просила
I gave you today just like you asked.
Я дала тебе день, как ты и просил
It's- - it's nuts, but we're having a choice brainstorming session just like you asked.
Это безумие, но мы проводим элитный мозговой штурм, точно как вы просили.
I pulled all the files on all his past murders, just like you asked.
Как ты и просила, я подняла все материалы по его прошлыми убийствами.
Just like you asked, boss.
Как вы и просили, босс.
I told him we didn't want the money, just like you asked.
Как ты меня и просила, я сказала ему, что ты не хочешь его денег.
Because just like you asked me to stop my behavior, I'm asking you to stop this.
Потому что так же как ты просила меня остановиться, я прошу тебя прекратить это.
Just like you asked.
Так как Вы просили.
Milk, no lemon, just like you asked.
С молоком, без лимона - как вы и просили.
You can't just interrupt like that without being asked.
- Мартин не преступник! Томас, не встревайте в разговор, когда Вас не спрашивают.
I just asked you to do one thing, just stay awake and watch me just wake me up if it looked like I was having a bad dream and what did you do?
Я попросила тебя только об одном - чтобы ты не спал и смотрел за мной, чтобы разбудил меня, как только мне приснится кошмар, а ты что сделал?
I just asked you to drop in if you happened to be passing like.
Я всего лишь попросил вас заскочить, если вы случайно будете проезжать мимо.
Eddie, I hate for you to hear it like this, but Vic asked me how business was, and I just couldn't lie to him.
Эдди, я знаю, что тебя это бесит, но Вик, насчет бизнеса спрашивал, и врать я ему не могу.
Just get rid of her like I asked you in the first place.
Не потерплю её в составе.
- Now that we've done what you've asked you'd like us to just disappear.
- Правильно. - Мы выполнили все, о чем вы просили.. ... и теперь вы хотите, чтобы мы просто исчезли.
Just give me the paychecks, like I asked, and you won't ever see me again.
Вы платите мне зарплату. И я пропадаю с глаз долой.
Kitty, I'm just being sociable, like you asked.
Китти, я веду себя дружелюбно, как ты и просила.
Just like you knew the guy who asked you to drive his dogs up from Florida.
Как с тем парнем что попросил доставить собачек из Флориды. Помнишь?
I don't want to live like that any more, and when Mike asked me to move in with him, I was just happy, you know, just ridiculously happy.
Я больше не хочу так жить, и когда Майк предложил жить вместе, я была счастлива, понимаете, просто до смешного счастлива.
I'm really sorry I asked you out, it just felt like there could be this weird connection between us.
Мне действительно жаль, что я пригласил тебя, но это похоже на чувство, будто между нами образовалась какая-то невидимая связь.
If you just move back, like I asked you earlier...
Если ты отойдешь назад, как я просил раньше...
It feels like it was just yesterday sitting in this same restaurant, when I asked you to marry me.
- Спасибо! - Словно вчера всё происходило... Сидели мы в этом ресторане, и я просил твоей руки.
Hugo, you're staring at me like I just asked you for the fucking square root of something.
Хьюго, ты пялишься на меня, словно я попросил тебя извлечь квадратный корень.
You'll sew the bags just like Weitzman asked.
- Ирена, ты сшей мешки, точно такие, как просил Вайцман, хорошо?
Sew the bags just like Weitzman asked you.
- Пошей мешки, точно такие, как просил Вайцман, хорошо?
It's hard to evaluate it, it's like being asked what you think about off-white paint, it's just, there.
Его тяжело оценить, это как отвечать на вопрос "Что вы думаете, о не совсем белой краске?" Он просто есть.
You did the assignment just like I asked.
Ты сделал задание именно так, как я просила. Отличная работа!
I just wanted to say that that's why I don't like them, you asked me why I don't like them, so I said...
Я просто сказала почему я их не ем, ты же спросила почему я их не люблю, и я ответила...
Look at you! You're like the fat girl who's just been asked to the school disco!
Посмотри на себя, ты прям как жирная девочка, которую только что пригласили на школьную дискотеку.
Even the Mona Lisa is a reproduction of La Gioconda. And that smile... Do you think that's original or Leonardo just asked her to smile like that?
и та улыбка, ты думаешь, она настоящая или Леонардо просто так ее изобразил?
Just like the last 12 times you asked me.
Все 12 раз, что ты меня спрашивала.
She's sound asleep, just like the last time you asked two minutes ago.
Она спит, собственно, как и две минуты назад.
No, she just asked if I had kids and whether you'd like an autograph.
Нет, она только спросила есть ли у меня дети и хочу ли я автограф.
When you asked me to get the drinks, I just felt like...
Когда ты попросила меня принести выпивку, я почувствовала себя как...
Would you just go get Teagues for me like I asked you.
Почему бы тебе просто не позвать Дейва, как я просил.
No, you won't, because I'm gonna talk to her just like Ruben asked me to do.
Нет, ты не будешь, потому что я собираюсь разговаривать с ней только как Рубен попросил меня сделать.
Like, what, you just politely asked for them?
Ты, значит, просто вежливо их попросил?
The reason why I'm trying to keep you here even though you keep fighting... and clawing like a hurt kitten... isn't just because I'm asked to.
Я пытаюсь удержать тебя здесь, хоть ты упираешься и царапаешься, как раненый котёнок... И не потому, что меня попросили.
just like that 1429
just like me 288
just like you 742
just like you said 149
just like you wanted 40
just like old times 221
just like your father 62
just like you are 25
just like everyone else 52
just like you do 25
just like me 288
just like you 742
just like you said 149
just like you wanted 40
just like old times 221
just like your father 62
just like you are 25
just like everyone else 52
just like you do 25