Move out перевод на русский
3,741 параллельный перевод
She did not think I was gonna move out.
Она не верила, что я съеду.
Please move out of the official residence.
Покинь резиденцию.
That I move out immediately, and that I leave you with him.
Что я немедленно съеду, и что я оставлю тебя с ним.
His temper, the fighting, his wanting you to move out.
Его вспыльчивость, ссоры, желание выставить тебя из дома.
So let's move out.
Поехали.
Move out of the way, people. Let'em through.
Разойдитесь, народ, дайте им пройти.
It's enough to move out of the state.
Достаточно, чтобы переехать в другой штат
Don't move out.
Не переезжай.
Well, how she wanted to move out.
Она хотела переехать.
Terminate and move out.
Убить и двигаться дальше.
Um, Owen, uh... you know you have to move out, right? Oh.
Эм, Оуэн... ты ведь понимаешь, что тебе придётся съехать?
Move out.
На выход.
If she won't move out, then I'll just work around her.
Если она не уберётся, буду работать при ней.
And, um, we just... You want me to move out.
Ты хочешь, чтобы я съехал.
Have you asked Sam to move out yet?
Ты уже говорил с Сэмом о том, чтобы он съехал?
I think I should move out.
Думаю, мне стоит съехать.
Um, we decided that I'm going to move out.
Мы решили, что мне лучше переехать.
Listen, she convinced him to stop paying rent, to force the father-in-law to let them move out.
Ей удалось убедить его не платить за жилье свекру. чтобы тот не противился их переезду.
So in addition of being accused of stealing, it seems all 3 victims wanted to move out of the tunnels.
Значит, в придачу к обвинениям в воровстве, все 3 жертвы, похоже, собирались выбраться из тоннеля.
Let's move out.
Выдвигаемся.
I mean, you wouldn't move out of here in a million years.
Ведь ты никогда в жизни не переехал бы отсюда.
Move out!
Вперед!
All right, let's move out.
Хорошо, поехали.
Move out.
Шевелитесь!
I mean, move out and get your own place?
То есть, съехать от неё найти собственное жилье?
The shit you need to be doing right now is helping me figure out our next fucking move.
И твоё дело сейчас - сказать мне, что, на хрен, делать дальше.
Is my car still out back or did you move that, too?
Моя машина на месте? Или ты и ее переставил?
Once I've figured you out, I'll move on.
Я пойду дальше, как только я пойму вас.
Move it out.
Уберем его.
It's the only way for me to figure out what's really going on so that I can move on.
Это единственный способ для меня выяснить, что происходит на самом деле, чтобы я могла двигаться дальше.
What if we move the coke and lock her in the cage till she's clean? Hey, yeah, sweat it out, like Popeye Doyle.
А что если перенести пока не завяжет? как в " На игле?
Okay, uh... Ghost Lily, seven-years-ago Ghost Lily, can we get on with this so I can win the argument and we can move on to my regularly scheduled fantasy of you two making out with each other?
Ок, призрак Лили и призрак Лили семилетней давности, можем мы сделать так, чтобы я выиграл этот спор, и перейти к моей обычной фантазии как вы вдвоём целуетесь?
Then we can figure out what our next move is.
Затем мы можем выяснить, каков наш следующий ход.
We searched inside, found nothing indicating where she'll make her move on Dekker, but I got a description of her car and I put it out over the air.
Мы все обыскали, но ничего не указывает на то где она нападет на Деккера, но у нас есть описание ее машины, и я его уже всем разослал.
'Cause he said he spoke to you and you were the one who talked him out of writing the check to cover my move.
Потому что он сказал, что именно ты отговорил его выписать чек, который покрыл бы расходы на переезд.
move your ass. Time's running out.
Шевели своей задницей, времени мало.
In the game of Go, it's what we call a truly inspired, or out-of-the-box move.
В игре тебе нужно сделать то, что мы называем влиянием или ход вне игры.
It was a pontine bleed, so he couldn't move, couldn't communicate. All he could do was blink. So the president's people found out about this, or...?
Это было кровотечение Варолиево моста, так что он не мог двигаться, не мог общаться все что он мог делать - мигать поэтому люди президента, узнав об этом..?
I did that all by myself. Okay, gang, we have to move fast, because it will be sundown soon, and we need to get that lead Stinger out of there.
Ладно, народ, мы должны действовать быстро, потому что скоро закат, а нам нужно достать лидера Скорожалов оттуда.
She then cried out in pain when Detective Bell attempted to move her by the same arm.
Она вскрикнула от боли когда детектив Белл хотел взять ее за это же плечо.
Aw, Stuart fired Nicki, and now, without a job or a place to live, she's gonna move back to staten island and be out of my life forever.
Стюарт уволил Ники, и теперь, когда она безработная и бездомная, она уедет обратно домой, и пропадет из моей жизни навсегда.
Annie, I have to move you out of this room.
Энни, мне необходимо вывести тебя из этой палаты.
You... you helped out with the move.
Ты помогал с переездом.
Well, you were the one who said he could stay with us until he figured out his next move.
Да, но ты сам сказал, что он может остаться, пока не придумает, что делать дальше
Move everybody out while I get her attention.
Выведи всех оттуда, а я её отвлеку.
I move that we pull out of the Owls'Mayoral Toast and Roast this year in solidarity for our beloved A.B.
Я предлагаю проигнорировать вечер Тоста мэра и Жаркого в этом году в знак солидарности с нашей любимой ЭйБи.
We're gonna get you out of this lease, you move back in with us.
Мы разберемся с арендой, ты переедешь к нам.
We make a move for the business, we'll find out.
Ну так давай сами всё и выясним.
Figure out what our next move will be.
Чтобы решить, каким будет наш следующий шаг.
You need to get out of bed and move forward.
Тебе пора встать из кровати и начать шевелиться.
Yeah, well, after you screwed up that assassination attempt I've had to lay low until I can figure out our next move.
Ну да, после того, как ты облажался с попыткой убийства я должен был залечь на дно, до тех пор, пока не выясню твой следующий шаг.
move out of my way 19
move out of the way 104
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
move out of the way 104
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of love 16
out of time 18
out of 299
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of love 16
out of time 18