Moving out перевод на русский
1,453 параллельный перевод
We're moving out.
Выдвигаемся.
All right, people, we're moving out.
Ладно, народ, мы выбрались. - Идем!
The storm is gonna be here before we know it. We're moving out.
Прежде чем это произойдет, мы должны улететь.
Well, that he's really moving out.
Ну, что он, действительно, съезжает.
One of you is always moving out.
Я уже привыкла.
We're moving out, riding up north to cover the fighting there
Мы передислоцируемся, уходим севернее, чтобы прикрывать там сражение.
You're moving out.
Ты съезжаешь. Прямо сейчас.
"your father's moving out."
"Твой отец съезжает".
He told Oliver that he was moving out while they were watching the Mets on TV.
Он рассказал Оливеру, что переехал, в тот момент, когда они смотрели игру.
5A Hey, did you hear the people upstairs in 5a are moving out?
А вы слышали, что ваши соседи сверху из 5А съезжают?
! The people upstairs are moving out.
Соседи сверху съезжают.
? Okay, honey, did you even know the people that are moving out?
Хорошо, милый, ты хоть знаешь людей, которые съезжают?
Ifyou thinkyou're moving out ofthis forest... without going back for the cash, you're fuckin'wrong.
Если думаешь, что уйдёшь из этого леса... не забрав деньги, ты ошибаешься.
So do you know that dad is moving out?
Так ты знаешь, что папа переезжает?
We're moving out!
Выдвигаемся!
We're moving out of villa marsante and headed back to my hometown.
Мы уезжаем из нашей виллы Марсенте, Собираемся вернуться в мой родной город.
Chuck said he was moving out years ago.
Чак говорил что съедет много лет назад.
I'm moving out.
Я съезжаю.
We had been planning this party for days but you threw a major monkey wrench into things by moving out.
Мы планировали эту вечеринку много дней, но ты обломила её, уехав.
Then I don't get it, if - if you're not mad, then why are you moving out?
Тогда я не понимаю. Если ты не злишься, почему тогда переезжаешь?
Change of plans, not moving out, talk later.
Планы меняются, не выдвигаемся, поговорим позже
So... when are you moving out?
Так... когда же ты съезжаешь?
Ash, I'm moving out of the ZBZ house.
Эш, я съезжаю из дома ЗБЗ.
Ash, I want to tell you the real reason I'm moving out.
Эш, я хочу сказать тебе, о настоящей причине по которой я съезжаю.
I'm moving out of Kappa Tau, cap.
Кэп. Я съезжаю из Каппы Тау, Кэп.
All right, a toast - to little E, growing up and moving out on his own.
Внимание, тост! За Малую Лигу, за то, что ребята встают на ноги и начинают свою жизнь.
Chelsea was clearly upset yesterday Because her father was moving out.
Челси вчера была явнорасстроена, так как её отецуходит из дома.
This moving out of town thing. If you're trying to make a point...
Эта история с отъездом из города... если ты пытаешься что-то доказать этим...
All these years you keep me from moving out you keep me from going to college from doing anything all because you were scared of some burglar that never existed.
Ты все эти годы держала меня здесь, не давала ни переехать, ни в колледж поступить. Ничего не давала! Всё потому, что боялась какого-то грабителя, которого даже не было.
And with Preston going to Europe, we even had one moving out!
А если Престон уедет в Европу, в доме будет на одного ребенка меньше!
Hang on, you're not moving out, are you?
Постой, но ты ведь не хочешь переехать?
Your father is going to be moving out.
Вас отец съезжает.
We're moving out.
Мы уходим.
Like moving out on their own or menopause.
Начало самостоятельной жизни или менопауза.
When you're done moving out, I want everything set up. Great story on the Governor.
Эй, когда мы начинаем двигаться...
We're gonna keep moving and we're gonna find another way out of here.
Поищем другой выход от сюда.
And he talked me into moving the company out here.
Он уговорил меня переместить компанию сюда.
Gonzo, this rocket scientist, was moving No-Doze's body... Either hiding it there or pulling it out. We're still not sure.
... и таким образом погиб.
I think this is a terrible idea, taking him out of school, moving him away from his house.
Думаю, это ужасная идея - забрать его из школы, увезти из своего дома.
They're moving people out all over the place.
Они отовсюду вывозят людей.
While moving in, they see a rolled-up rug sticking out of a dumpster.
Переезжали сюда, увидели в помойке старый ковер.
That's why I'm moving in with her, because she's freaking out.
Вот ее секрет. Вот почему я к ней переезжаю... Потому что она напугана.
Someone I know? This may be hard to hear, Paul, but sometimes an affair isn't moving away, it's reaching out.
Возможно, это тяжело слышать, Пол, но иногда роман просто не проходит, он перерастает... во что-то неразумное.
Oh, I'm moving out.
Я съезжаю.
We're moving out!
Идем дальше.
he stepped out in front of a moving bus
Прыгнул перед движущимся автобусом.
So watch out for moving buses.
Так что берегись движущихся автобусов.
- So, what are you gonna do? - l ain't moving out. That's for sure.
И что ты будешь делать?
Oh, and, um, don't tell Miss Lauren about the whole moving-out stuff.
Я не против.
I pulled you out of a moving car.
Я вытащил тебя из двигающейся машины.
We're going to keep moving and we're gonna find another way out of here.
Поищем другой выход отсюда.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
outside of work 17
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
outside of work 17
out of 299
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of time 18
out of love 16
out of the way 896
out here 191
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of time 18
out of love 16
out of the way 896
out here 191