Next to him перевод на русский
1,282 параллельный перевод
Gromit was next to him, wasn't he?
Громит бьıл рядом с ним, не так ли?
Thats a writer named Breece D Pancake. Next to him is Beckett.
Это Брис Пенкейк.
He owns half of downtown San Francisco and the guy next to him, he owns the other half.
Ему принадлежит половина центра Сан-Франциско,.. ... а мужику, что рядом с ним, - другая половина.
Next to him is Rambrun. Also Vice.
Рядом с ним Рамбран, тоже зам.
But I want to be next to him out of my own free will.
Но я по своей воле хочу быть с ним.
The science teacher and school nurse were there, why sit next to him?
Лаборантка и врач были там тоже, почему они сидели рядом с ним?
And next to him is the pup of the bunch.
А рядом с ним, щенок в связке.
In the end a Spartan's true strength is the warrior next to him.
В конечном итоге истинная сила спартанца в воине, который рядом.
The woman standing next to him is the missing person.
Женщина рядом с ним - Джанет Лонг.
Promise me you won't bury me next to him.
Обещай мне, что не похоронишь меня рядом с ним.
'Cause we were at this bar with his friends, and I was sitting next to him the whole night.
Мы сидели в этом баре с его друзьями, и я сидела рядом с ним всю ночь.
Trust me, I was next to him, when you were on the line.
Это правда, я был рядом с ним, когда вы разговаривали.
His young brother sat down next to him to wait for him.
Его младший брат сел рядом с ним, стал ждать.
It's funny... you spend your life moving forward with a man, and one day you realize you're next to him, but going in a different direction.
Как странно... вы идете по жизни бок о бок с одним человеком но однажды вдруг понимаете, что вы с ним рядом, но двигаетесь в разных направлениях.
Sit down next to him and calm him down.
Садись рядом с ним и успокаивай.
My friend here is basically obsessed with this guy that won't call her back and we need to know if she should forget him cold or hold out for the next 20 years.
- Роберт Мак-Лахлен Моя подруга влюбилась,... а парень ей не звонит. Ей надо решить :
We once had him sliding into somebody's marrow and it said "squash" next to it, and I thought that was quite funny.
Как-то он у нас въезжал в чей-то кабачок, и рядом с ним бьıло написано'тьı - ква ", и я считал это довольно смешньıм.
Send him over next to me, and we will disappear into the day.
Пусть он подойдёт ко мне, и мы тут же исчезнем.
Next fight, first little nothing jab put him to sleep forever.
Первый же удар раунда отправил его на тот свет.
Then, the next morning you must have chain-locked the door before you went to wake him up.
А утром вы закрыли дверь на цепочку, прежде чем пошли его будить.
And if I'm not there... then tell him to come the next night and the next.
- В полночь? - А если я не смогу пусть ждет каждую ночь! Я приду!
Oh man, I have been banned from banks for like the next 7 years, and there is a guy down state willing to sell me a human skull, but he says all I have to do is send him a check.
- Счет. В ближайшие 7 лет... меня ни один банк на порог не пустит. Один тип может продать мне... череп человека.
I'm supposed to take Jack to the doctor tomorrow morning for a checkup, but I'm organizing a party for him, even though his birthday's not until next week.
Завтра утром мне надо вести Джека на осмотр к врачу, но, несмотря на то, что его День рождения через неделю, я устраиваю ему праздник.
There wasn't anything we could do but pile Jackie Boy in right next to me, out where anybody who cares to look will see him.
А Джеки не поместился, поэтому пришлось нам его рядом со мной посадить. И теперь его только слепой не заметит...
He's dieing and Cora... sits next to his bed, talking to him and singing to him, and hell...
И Кора садится рядом с его кроватью, разговаривает с ним, поёт ему. Но это не помогает.
either you come out, or the next sound you hear is him being blown straight to hell!
Выходи, или следующее что ты услышишь будет то, как он уносится в ад!
Inform that fucking lunatic next you see him I'm fit as a fucking fiddle and ready to play on.
Увидишь Буллока, скажи этому наглухо ебанутому, шо у меня всё заебись и шо я готов продолжать.
I'll apologize to him the next time I see him.
Я попрошу у него прощения при следующей встрече.
Give him a three percent hypertonic solution at 500cc's per hour over the next four hours to stabilize him.
Давай ему трехпроцентный раствор по 500 в час в течение 4х часов, чтобы его стабилизировать.
You know, I don't think you should seat your mom's boyfriend You know, I don't think you should seat your mom's boyfriend next to Debbie unless you're trying to scare him away. next to Debbie unless you're trying to scare him away.
Знаешь, не думаю, что тебе нужно усаживать бой-френда твоей мамы рядом с Дебби, если только ты не пытаешься напугать его, чтобы он сбежал.
I won't even stand next to this short-assed shit, leave alone serve under him.
Я даже стоять не буду рядом с этим короткозадым дерьмом, а уж служить подавно.
Tomorrow he'll go to the next lot, who'll promise him a load of stuff THEY can't deliver. lt's not fair.
Завтра он отправится в другую семью, которая тоже ему кучу всего наобещает и они не сможет выполнить. Это несправедливо.
Right now, Tavius is next in line, but the possibility that his sister might one day bear children with superior genetic make-up to him or his progeny, that will always be a threat.
Прямо сейчас, Тавиус - следующий на линии, но возможность, что его сестра однажды принесет детей с превосходными генетическими характеристиками, для него и его потомства это всегда будет угрозой.
Well it made him miss me so much he begged to come home the very next day.
Это заставляло его скучать по мне т.к. он просил забрать его уже на следующий день.
You think about it. I mean, you lay in your bed at night, listening to the wanker next to you snoring and you think about leaving him.
И думала, ночью, лежа в постели рядом с мерно похрапывающим кретином об его отъезде?
He wants me to go to Budapest... with him next week to announce our engagement.
Он хочет, чтобы на следующей неделе я сопровождала его в Будапешт, и чтобы там мы объявили о своей помолвке.
It wasn't until the next day that Beatrice called me and asked me... if I'd help get him to a hospital.
И только на другой день мне позвонила Беатрис и попросила помочь ей отвезти его в больницу.
The next time I see Sebastian I'll march right up to him. - You march!
В следующий раз, когда я увижу Себастьяна, я подойду к нему...
A coward... for living next to that son of a bitch, doing his laundry, making his bed, feeding him.
Трусиха... потому что жила рядом с этим сукиным сыном, стирала ему, стелила постель, готовила еду.
Why don't you start sending him to my private school next year
Почему бы тебе не послать его... в мою школу на следующий год?
I told Jokumsen he couldn't see you today, I told him to try again next week, Hope that's all right,
Я сказала Йокумсену, чтоб он тебя сегодня не тревожил, дескать, пусть зайдет на следующей неделе.
You tell him to find another olace for himself next month.
Ты скажешь ему найти другое место для работы в следующем месяце, хорошо?
I'll have to admit him in the next couple of weeks, run some tests.
Мне нужно будет принимать его следующие две недели, чтобы провести тесты.
When Arthur does come back, he will need knights to join him on his next crusade.
Когда вернется Артур, ему понадобятся рыцари в его следующем крестовом походе.
Yo, dog, you send him up to Lamelle next month, I'll make sure Ms. Davis puts him in remedial math, and we'll have done some good here today.
Кореш, отправь его обратно в школу на месяц... а я попрошу мисс Дэйвис позаниматься с ним математикой дополнительно... полезное дело сделаем.
Either you find out what his next job is and arrange for me to catch him red-handed, or Stroller will be in Wormwood Scrubs by the end of the week.
Одно из двух, либо Вы узнаете о его следующем деле и позволяете мне взять его спаличным либо Столлер окажется в "Вормвуд Скрабс" к концу недели.
We promised Christopher a homecooked meal last time we saw him, and since we're leaving for Europe for the next two months, this was the last chance we had to make good on that promise.
На нашей последней встрече мы пообещали накормить Кристофера домашней едой, и так как мы уезжаем в Европу на два месяца, это последний шанс сдержать обещание.
Maybe so, but we're looking at the possibility of moving him to Booker T. Washington next semester.
Может быть, но мы ищем возможность перевести его в школу Букер Т. в Вашингтоне в следующем семестре.
While he's not getting better, he's going to experience so much pain that we'll have to put him in a chemically-induced coma while we figure out what to do next.
Пока ему не стало лучше, он будет испытывать настолько сильную боль, что нам придётся ввести его в химически-индуцированную кому, пока мы не выясним, что делать дальше.
And please communicate to your husband, the next time, I will listen to him.
И передай своему мужу, в следующий раз, я прислушаюсь к нему.
One minute you're running around trying to save his reputation the next you're desperate to crucify him.
Только что ты носился кругами, пытаясь спасти его репутацию, а теперь ты горишь желанием распять его.
next to me 47
next to you 38
next to it 16
to him 225
to himself 21
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
next to you 38
next to it 16
to him 225
to himself 21
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
next up 200
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
next month 127
next stop 249
him who 26
next up 200
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
next month 127
next stop 249
next step 29
next weekend 53
next time i see you 33
next one 80
next saturday 30
next door 79
next sunday 24
next of kin 40
next morning 58
next time you see me 17
next weekend 53
next time i see you 33
next one 80
next saturday 30
next door 79
next sunday 24
next of kin 40
next morning 58
next time you see me 17