Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ O ] / Of course i did

Of course i did перевод на русский

706 параллельный перевод
Of course I did.
Конечно.
- about showing me the run of things. - Of course I did.
Я просто хотела узнать, не согласитесь ли вы ввести меня в курс дел?
Of course I did.
Конечно, без сомнений.
Of course I did.
Конечно, знала.
- Of course I did.
- Eщe кaк мoг.
- Of course I did.
Разумеется.
- Of course I did.
Конечно.
He did not send the religious messages. Of course I didn't, you know that.
Но когда мы спросили, как они ещё не убили друг друга, он ответил :
- Well, of course I did.
Конечно, купила.
- Of course I did.
- Конечно, убил.
Of course I did, Captain, but somehow, it's still a surprise.
Конечно, пригласила, капитан, но всё равно для меня это сюрприз.
- Of course I did!
- Охотно вам верю!
Of course I did.
Мы делились своими секретами.
- Of course I did!
Чем докажете?
Of course I did, yes, of course I did. Take him away and banish him.
Уберите его отсюда и выгоните.
Oh, of course I did, yes, indeed, yes.
Говорил, конечно.
Of course I did, I wouldn't ask you to do it otherwise.
Конечно, я не стала бы просить в ином случае.
Well of course I did...
Ну, конечно, я...
- of course i did.
- Ну да
- Of course I did
- Конечно, думала.
- Of course I did.
- Конечно, я заметил.
Yes, of course I did!
Да, конечно я сказал!
Yesterday I secretly penetrated into Koreiko's room. Of course I did not find any money there,.. ... but I discovered something better :..
Денег, конечно, я там не нашел, но обнаружил кое-что получше - гири.
- Of course I did!
- Я так и сделал!
- Oh, of course I did, Willard.
Что с тобой такое, парень?
Of course I did.
Разумеется, я знала.
- Of course I did. - lt's funny.
- Конечно выдумал.
Yes... of course I did.
Ещё как узнала.
Of course I did.
Конечно, я покупаал.
He says I did it on purpose, which of course I did not.
ќн говорит, € сделал это специально. онечно же нет.
- Of course I did. I suppose they noticed the difference in me and kept watch.
Думаю, они заметили во мне перемены и стали наблюдать.
Of course I did.
Да, конечно. А зачем тебе?
- Of course I did.
- Конечно.
Well, of course I did!
Ну, конечно же, да!
Of course, Jerry and I always did appreciate that you were a good businesswoman.
О конечно, Джерри и я всегда ценили тебя как отличную бизнес-леди.
Of course, I did rather promise to make them some sort of statement when I finished here.
Так что обещал дать заявление после экспертизы.
Of course, I had to do it, but you got to like people that can take it like she did.
Конечно, я должен был это сделать. Но люди, которые принимают это как она, вызывают уважение.
- I presume he's offered you marriage. - Of course he did.
- Он ведь уже сделал предложение?
Of course not, Mrs. Monier. I opened the porthole, you did something bad too, well, what to say? We're even.
Ну что вы, мадам Моньер, это я открыл иллюминатор, вы тоже постарались, но что тут скажешь?
Of course you refuse to answer because I submit you did not return to the rectory at 11 : 15. You did not return until 11 : 45 or after.
Разумеется, вы отказываетесь отвечать, потому что вы вернулись в приход не в одиннадцать пятнадцать, а в одиннадцать сорок пять или даже позже.
- Of course, I did. I double cleaned it!
- Конечно, 2 раза.
Not a patch on Marie's cooking, of course, but I did eat a very pleasant escalope.
Но Мари готовит лучше. Хотя там был эскалоп по-саганэсски, и очень неплохой. "
Of course, he would have been at hand, if I did not speak.
Конечно, ему было бы на руку, если бы я не заговорил.
Well, I did, of course.
- Я, кто же ещё.
Yes, of course, I did.
Да, конечно, изучала.
Yes of course you did, and I wanted to talk to you about that. We're done talking, Clanton.
Конечно, как раз об этом я и хотел поговорить.
Of course he did, he was on duty here, I'd been called out, and it looked like a simple case of gastroenteritis.
Конечно, казался, он дежурил здесь, а я был на вызове, и все выглядело как обычный случай гастроэнтерита.
- Of course. I did.
ДА, КОНЕЧНО СЪЕЛ
Would you mind explaining what this seismic map means? - Yes, of course, but would you please explain it in layman's terms? I did it in my own time.
Я составил её в свободное время.
Of course, he's never left it as definitely as I did.
Конечно, он никогда так решительно не порывал с нею, как я.
And of course, later, I just did what I wanted to do.
Ну, а потом уж я стала делать, что хочу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]