Pull out перевод на русский
3,465 параллельный перевод
Don't pull out the knives just yet.
Спрячь пока ножи.
What happens if the Czechs pull out on their end of things?
Что будет, если Чехи вынут их вконце концов?
Marty Lynch, and two days, or five to ten years, depending on whether she's guilty of tax fraud. It doesn't pull out.
В смысле, он вряд ли бы принял достойное участие в серьезном разговоре о браке, который ты хотела затеять...
I'm simply going to pull out the fingernails on your right hand.
Я собираюсь просто выдернуть вам ногти на вашей правой руке.
Pull out of there.
Уходите оттуда.
Pull out of there now!
Уходите немедленно!
Pull out!
Уходите!
Pull out your family jewels and place your bets!
Снимайте ваши семейные реликвии и делайте ставки!
I just had to pull out the interior attack teams.
Мне только что пришлось отозвать команду изнутри.
Ooh, I'm gonna stick a quarter in my ear, so they have something to pull out.
Я засуну себе в ухо четвертак, на случай если кто-нибудь захочет его оттуда вытащить.
If you pull out, it looks like Peter is running away from Gavin.
Если ты отзовешь заявку, будет выглядеть так, будто Питер бежит от Гевина
First thing you're gonna do, gently pull out the ends of the blue wires.
Сначала, осторожно вытяни концы синих проводов.
We'll pull out the names, find out who got lucky.
Вытащим ваши имена и узнаем счастливчика.
Fire in the warehouse, surprise inspection from Osha, our biggest buyer tried to pull out of a deal, and I have to talk him off a ledge.
Пожар на складе, неожиданная проверка из Агентства по охране труда и здоровья, один из наших крупнейших покупателей пытался отказаться от сделки, и я должна была его от этого отговорить.
Pull it out.
Так вытащи её.
I will personally arbitrate Dr. Walker's importance or lack thereof when I go down to Level R and pull her out.
Я сама буду судить о важности доктора Уокера или о том, что она неважна, когда я спущусь на уровень R и вытащу ее оттуда.
Pull me out!
Тащите меня!
We were supposed to pull them out using a robot, but not yet...
Мы должны были достать их с помощью робота, но пока не...
We're gonna pull the little bastards out of his arm.
Мы собираемся вытащить немного этих ублюдков из его руки.
Except right before you digest it, I'm gonna pull it back out and we're gonna do this all over again.
И прежде чем ты переваришь его, я вытяну его обратно и буду делать это снова и снова.
Any time you pull one out, you get a little message to hype you up.
Каждый раз, когда вы тянете одну, он выкрикивает сообщение.
Are you gonna sit up there and continue to perjure yourself and make an ass out of both of us, or you want me to go ahead and pull the plug right now?
Ты и дальше собираешься сидеть и там и выставлять нас обоих ослами, или позволишь мне прекратить все это сейчас же?
The killer used some kind of tool to get under the ribs and pull something out of the chest cavity.
Убийца использовал какой-то инструмент, чтобы пробраться за рёбра и вытащить что-то из груди.
When the killer tried to pull it out, the blade must have broken off.
Когда убийца попытался вытащить его Нож сломался
You can't pull a man out of a car.
Ты не можешь вытащить челвоека из машины.
Carefully, and I do mean carefully, pull the slug out.
Аккуратно, то есть действительно аккуратно достань пулю.
- Holy shitsnacks. - I will break both of your collarbones, and then pull them out of your body, and then use them to play, in its entirety and on your head, "Moby Dick." Bonham's a pussy.
- Я сломаю тебе кючицу, вытащу кости из тебя а потом использую, чтобы сыграть на твоей голове, "Моби Дик".
I think I heard a troop truck pull up out front.
я слышал военный грузовик остановившийся у входа.
We could really use those hammers now, to pull these nails out.
Мы можем сейчас по-настоящему использовать те молотки, чтобы выдернуть гвозди.
Watching your girlfriend pull a tick out of your uncle's junk.
Приходится смотреть. как твоя девушка вытаскивает клеща из мошонки твоего дяди.
Pull her hair and eyes out.
Вырвать волосы и глаза.
They were gonna shoot me and drive the van into the river, and that's when the divers would go in, pull you guys out of the water, and I would be standing on the shore like,
Они должны в меня выстрелить и направить грузовик в реку, и в этот момент должны были появиться водолазы, чтобы вытащить вас из воды, а я бы стоял на берегу и сказал :
When I tried to pull it out, it got stuck.
А когда попытался вытащить её — застрял.
I knew they'd pull me if they found out, which... they did.
Я знала, что меня уволят, если узнают, что и произошло.
Douglas had to pull a rabbit out of a hat to get Graham re-elected.
Дугласу пришлось взмахнуть волшебной палочкой, чтобы Грэхэма переизбрали.
By keeping out of the earth's gravitational pull.
Благодаря гравитационному притяжению Земли.
Huh? Pull it out!
Смотри!
Pull it out.
- Вытащи его.
Get out or I'll pull you out.
- Вылазь или я тебя вытащу
You can pull it out, pop it in, and you press a lever and you get a 3-D picture.
Вы можете вытащить его, вставить, нажать на рычаг и получить трёхмерное изображение.
So what does your card say when you pull it out, Alan?
Что написано на твоей карточке, если ты вытащишь её?
Pull that out.
Вытяни его.
If you could just pull your head out of this ratchet rap video for ten seconds, you would understand the degree to which your threats have no fucking effect on me.
- Если бы ты оторвался от своих рэпклипов хоть на секунду, ты бы понял что все твои угрозы на меня ни хуя не действуют.
Well, you did pull a bullet out of me.
Ну, ты вытащила из меня пулю.
I'm gonna open this fucking trap and pull you out.
Я открою этот чертов капкан и вытащу тебя.
I just pull'em out straight, tie'em to a board.
Я просто выпрямляю их, привязывая к доске.
- You were going to pull something out of your bag, right?
- Ты собираешься достать что-то из сумки?
So, what, you're just gonna go in there and pull Akama out?
Так что, ты просто пойдешь и приведешь Акаму сюда?
Sorry to pull you out of your game, chief.
Простите, что отвлекаю вас, шеф.
Pull it out.
Доставай её.
Maybe Ricky can pull something out of me that I don't even know that's there.
Возможно, Рики может раскрыть что-то во мне, о чём я и сам не знаю
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299