Show me something перевод на русский
574 параллельный перевод
But first, you show me something.
Но сначала ты мне что-нибудь покажи.
And understand this... you get nothing until you show me something.
И запомни, больше ничего не получишь, и не показывайся мне на глаза.
I know he must have been trying to tell me something or show me something.
Я знаю, что он, должно быть, пытался сказать мне что-то или показать что-то.
Show me something else.
Покажите что-нибудь ещё.
Could you show me something?
Можете что-нибудь показать?
Show me something in Langdell I can't buy.
Покажи мне что-нибудь в Langdell что я не могу купить.
Show me something else, please.
Покажите что-нибудь ещё.
Show me something.
Покажи мне кое-что.
Show me something here that you brought in!
Покажи хоть что-нибудь, что ты принёс в этот дом!
Show me something that I don't already know.
Узнай такое, чего уже не знаю я.
Let me show you something ; look at this.
Давай я тебе кое-что покажу.
Well, he has something to show me.
Он что-то от меня прячет.
Wait, let me show you something.
- Подождите, я вам покажу.
Give me a few days. I'll show you something you can't turn down.
Я покажу тебе кое-что, от чего ты не сможешь отказаться.
I don't know but it's depressing. Well nobody says you have to look. Something tells me it's time for me to show off my tenor.
не знаю но это грустно ну... никто не просит смотреть что то подсказывает мне, что пора похвастаться своим пением вы знаете "Желе мягче Джема"?
Look, Timmy, let me show you something I learned when I was a kid.
Тимми, давай я покажу тебе кое что, что делал в детстве
I understand you have something to show me.
Вы мне что-то принесли?
Come with me, there's something I want to show you.
Пойдем, Месалла, я хочу тебе кое-что показать.
Let me show you something.
Идём, я тебе кое-что покажу.
Now, show me your papers, or something to prove your identity!
Так, покажите свои документы, чтобы удостоверить вашу личность!
Let me show you something else.
Позвольте мне показать вам ещё кое-что.
Come with me, I'll show you something.
Пойдемте со мной, я Вам кое-что покажу.
Give me your hand and I'll show you something.
Дай-ка мне свою руку, я тебе кое-что покажу.
Let me show you something.
Я вам кое-что покажу.
Look, let me show you - something like this...
Позвольте мне показать - что-то вроде этого...
Come with me, I want to show you something.
В белый цвет. Идемте.
It is necessary for me to show you something.
Мне нужно тебе кое-что показать.
Let me show you something.
Позволь мне показать тебе кое-что.
"Well, look outside, he's waiting for you... "... to show you something he's shown me "
"Выгляни, он ожидает тебя, чтобы показать тебе то, что показывал мне"
Let me show you something
Позвольте мне кое-что показать Вам.
Let me show you something.
Позволь мне кое-что показать тебе.
Come with me, I wanna show you something.
Пойдемте со мной, я хочу вам кое-что показать.
Anna says you have something to show me
Анна говорила, что вы хотите что-то показать.
LET ME SHOW YOU SOMETHING.
Позвольте мне показать вам кое-что.
But you have to show me who you are, something to assure me.
Но ты должен убедить меня в том, что ты - именно тот, о ком говорят.
Let me show you something... for old time's sake.
[ДЗИДЕК] Покажу вам что-то, хотите? Для воспоминания тех времен.
Let me show you something that will make you feel young as when the world was new.
Давай я тебе кое-что покажу, это заставит тебя почувствовать себя молодым, словно омолодился весь мир.
As for me if you want to know what I think, I'll show you something.
Вот если хотите знать что я думаю насчет этого, так я лучше покажу.
Let me show you something...
— ейчас € покажу вам кое-что.
Let me show you something.
Позвольте кое-что вам показать.
Let me show you something really swift.
Позволь показать тебе кое-что по-настоящему удивительное.
Don't you want me to show you something you don't see?
Ты хочешь, чтобы я показала что-то, чего нет в твоей жизни?
Come home with me and I'll show you something your Yadzia would blush at.
Идем со мной домой и я покажу тебе кое-что, от чего твоей Ядше станет стыдно.
I am inviting you to accompany me to a certain place, where I'm going to show you something.
Я прошу тебя сопроводить меня в одно место - где я тебе кое-что покажу. Куда?
Let me show you something.
Давай, я тебе кое-что покажу.
Let me show you something.
Давай, я тебе покажу кое-что.
Excuse me, sheriff, Agent Cooper, may I show you something?
Простите, шериф, агент Купер, можно, я кое-что вам покажу?
- Right. - Let me show you something.
- Я тебе кое-что покажу.
I've got something outside I want to show you guys, so follow me.
У меня есть кое-что. Ребят, я хочу вам это показать, так что следуйте за мной.
Let me tell you something about show business.
Позволь рассказать тебе кое-что о шоу-бизнесе.
Let me show you something.
Позвольте мне показать Вам кое-что.
show me the money 40
show me your face 32
show me 1170
show me what you got 106
show me your hands 307
show me how 19
show me what you've got 24
show me your teeth 20
show me the way 27
show me again 18
show me your face 32
show me 1170
show me what you got 106
show me your hands 307
show me how 19
show me what you've got 24
show me your teeth 20
show me the way 27
show me again 18
show me your hand 21
show me what 19
show me where 20
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
show me what 19
show me where 20
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something wrong 855
something's wrong here 34
something bad 90
something's coming 64
something's bothering you 28
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something wrong 855
something's wrong here 34
something bad 90
something's coming 64
something's bothering you 28