Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ S ] / Starboard side

Starboard side перевод на русский

75 параллельный перевод
Take your men down the starboard side!
Ведите своих людей на правый борт!
Cabin number five on the starboard side.
Каюта номер 5 по правому борту.
On the front starboard side, we have the moon.
По правому борту луна.
The number four control pulley on the starboard side seems a bit noisy.
Шкив управления правым мотором шумит. Заело, наверное. Я не рассмотрел.
Would you check the manual control panel? It's aft on the starboard side.
Проверьте по контрольной панели, она в корме по правому борту.
Engineering, cut power on starboard side. Maintain until further orders.
Инженерная, отключить энергию на правом борту до новых указаний.
Directly behind you and on your starboard side.
Я лечу прямо за вами.
Present course will bring it across our starboard side, sir.
Нынешний курс пронесет его через правый борт, сэр.
They're passing our starboard side and maneuvering in front of us.
Они обходят нас справа и маневрируют перед нами.
Ship on the starboard side!
Корабль по правому борту!
" Twenty degrees off the starboard side.
" Двадцать градусов по правому борту.
Starboard side!
На правый борт!
Midsection starboard side.
Средний салон правая сторона.
She hits the berg on the starboard side, right?
Итак, корабль натыкается на айсберг правой стороной. Правильно?
Starboard side, stick.
Правый борт, приготовиться.
Starboard side aft.
На корме справа.
Starboard side!
Правый борт!
I can see... Lowest deck, starboard side...
В грузовом трюме.
Starboard side.
ѕо правому борту.
On the starboard side!
По правому борту!
We've got a flameout on the starboard side as well.
У нас вдобавок гаснет пламя со стороны правого борта.
I was thinking about focusing on the starboard side of the store.
- Доброе утро, Майкл. Знаешь, я думал о фокусировании моей энергии на правом борту этого магазина.
If you don't change into regulation clothing now I'm gonna kick the starboard side of your ass.
Если ты прямо сейчас не переоденешься, Я засуну тебе в зад твой правый борт.
Well, in São Paulo we had leakage problems on the starboard side.
В Сан Пауло у нас были проблемы с протечкой на правом борту.
All the starboard side.
Право на борт
You can see them on the starboard side. At about 200 meters.
Один в 200 метрах.
Starboard side, armed.
Правый борт вооружен.
Starboard side, this valley!
Справа по борту, там долина!
Starboard side!
Берег по правому борту.
The approaching and turns to starboard side.
Они заплывают с правого борта. Они заплывают с правого борта. Прием.
Which side? Starboard side?
Каким бортом, правым?
- Turn 10 degrees starboard side.
- 10 градусов - 10 градусов право руля.
THE AUXILIARY BALLAST TANK SYSTEM ON THE STARBOARD SIDE.
В системе балластных систем по правому борту.
Starboard side, I see them both.
Starboard side, I see them both.
Low, slow flyer incoming starboard side.
С правого борта на малой высоте приближается медленно летящий аппарат.
Starboard side!
У правого борта!
Max ten feet to the starboard side, and there is free to port.
Справа по борту дистанция три метра, слева чисто.
- Starboard side!
- С правой стороны!
An x-class solar flare has begun on the starboard side of The Ark.
Мощнейшая солнечная вспышка началась по правому борту Ковчега.
Transit up and forward starboard side, down and aft portside.
Занять правую палубу корабля, переместиться на корму и левый борт.
Benzo and I will take the starboard side, make our way to the galley.
Я и Бензо пойдем по правому борту, пройдем до камбуза.
Look out your window, starboard side.
Выгляните в окно, с правого борта.
Yeah, I have a few. Now, let's see if I've got this straight. You're gonna unzip that starboard wing, lift it up from the other side and tag it onto this port boom.
Я хочу уточнить Если я васправильно понял,..... Вы хотитеотделить правоекрыло, перенестиего на другуюсторону..... и присоединить к левому?
Starboard side, right now.
Прямо сейчас. - Там?
Shouldn't that starboard ridge be on our port side?
Не должен ли гребень, находящийся справа по борту, быть слева от нас?
- She's not on the starboard side.
С другой стороны ее тоже нет.
Port and starboard, over the side!
Левый и правый борт - в воду!
Starboard side!
По правому борту!
We moved the ballast over to port side, so that we could weld it dry on starboard.
Мы передвинули балласт к левому борту, чтобы мы смогли сварить насухо на правом борту.
To throw up is always on starboard, because the wind is blowing from the port side, and would make a nice suck!
Если вас тошнит, всегда есть правый борт, где ветер будет дуть вам прямо в спину, и вы сможете как следует прочистить свои желудки.
And the right side is called "starboard."
И правый борт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]