There was an accident перевод на русский
273 параллельный перевод
There was an accident with a revolving door.
Небольшая случайность с вращающейся дверью.
That it was a lovely evening, you went for a drive and there was an accident.
Был чудесный вечер, ты захотел покататься, и тогда произошел инцидент.
His car skidded, there was an accident.
Его машина ушла в занос,... это произошло случайно.
Yes, but you can't deny there was an accident.
Да но ты не можешь отрицать, что у нас произошла авария
But as you know, there was an accident so it wasn't necessary to pay Swan after all.
Но Свон был случайно убит. И необходимость платить ему отпала.
There was an accident, and her father was drowned.
Это был несчастный случай, ее отец утонул.
- There was an accident.
- После аварии.
There was an accident.
Бал несчастный случай.
At dawn yesterday there was an accident at the Tokai atomic power plant in Ibaraki.
Вчера ночью произошла авария на электростанции в Ибараки.
- Suppose there was an accident.
- Допустим, был несчастный случай.
There was an accident.
Это вышло случайно.
I think that there was an accident...
Несчастный случай.
There was an accident.
ѕроизошла авари €.
There was an accident?
- јвари €? - ƒа.
There Was an accident.
Произошел несчастный случай.
There was an accident on one of our ships.
С одним из наших кораблей произошел несчастный случай.
I heard there was an accident on the docks.
Я слышал о несчастном случае в доках.
- There was an accident.
- Произошел несчастный случай.
There was an accident.
Это нечаянно получилось.
About a month ago there was an accident... and he was playing basketball and his friend had a pencil in his back pocket. Eww!
ќколо мес € ца назад произошел случай... они играли в баскетбол, а у его друга был карандаш в кармане... ёю!
There was an accident.
Это уже было происшествие.
There was an earlier expedition in'66. There was an accident that time, too.
Он был в экспедиции еще раньше - в 1966 году.
There was an accident. 4 men died.
Были жертвы - четыре человека погибло.
There was an accident today.
Сегодня был несчастный случай.
There was an accident.
Пoпaл в aвaрию.
- I heard there was an accident.
Говорят, это был несчастный случай.
And it was Lilith's turn this year to have him for his birthday, but apparently there was an accident at the lab.
В этом году была очередь Лилит отмечать с ним его день рождения. Но, по-видимому, в лаборатории произошёл несчастный случай.
There was an accident at the power plant.
Тут произошла авария на электростанции.
- There was an accident.
- Был инцидент.
She took a cab. There was an accident.
Она взяла такси и попала в аварию.
There was an accident.
Была авария.
We could call anonymously just to see if there was an accident.
Мы можем анонимно позвонить с таксофона, чтобы просто узнать была ли авария.
Just to see if there was an accident... on Mulholland Drive.
Только, чтобы узнать была ли авария на Малхолланд Драйв.
I want to know if there was an accident on Mulholland Drive.
Я бы хотела узнать, была ли авария на Малхолланд Драйв.
There was an accident on the boat.
- Это просто несчастный случай, на яхте.
There was an accident.
Я попал в аварию.
I'm sorry, there was an accident on the 405.
Извини, на 405-ом шоссе была авария.
There was an accident on the Long Beach Freeway.
Жуткая авария на трассе в Лонг-Бич.
uh, Marseilles told me there was an accident.
э, Марсель сказал, что здесь произошёл несчастный случай.
It would be a pity if there was an accident.
Вы меня понимаете?
Was there an auto accident?
Была автомобильная авария?
That was an accident. She was there.
Это был несчастный случай.
Inspector, granted that the cut on the wrist was caused by that knife, is there anything to show whether it was an accident or done deliberately after the murder to account for the bloodstains?
Инспектор, если рана на запястье и в самом деле от ножа, тогда есть ли факты, указывающие, что порез был результатом несчастного случая и не был нанесен намеренно, чтобы оправдать наличие пятен крови?
Yes, well, there was a sort of an accident.
Да, был своего рода несчастный случай.
Was there an accident? All I'm asking you to do is just make a phone call.
Пожалуйста, позвоните в полицию.
There's a possibility that Vollmer's death... was not an accident.
Есть вероятность, что смерть Фолльмера не является несчастным случаем.
There's one other thing I thought about concerning this comatose thing, and this might help you someday. This little piece of information might come in handy sometime in the future if you're in this circumstance. If you knew a family, if you knew a family and one of them was a homosexual and he was in an automobile accident and he was comatose, you could always comfort that family by saying, well, look at it this way,
Ещё одна мысль на "коматозную" тему может вам пригодиться когда-нибудь, просто кусочек информации, который может оказаться полезен на будущее... если вдруг окажетесь в подходящей ситуации... если у вас есть знакомая семья знакомая семья, и один из её членов гомосексуал и он попадёт в автомобильную аварию, и окажется в коме вы всегда сможете поддержать его родных сказав :
There was nothing to indicate that this was anything but an accident.
Разумеется, очень печальный случай. Но дело закрыто.
- Was there an accident?
- Здесь была авария?
There was... an accident.
Это... несчастный случай.
If you say he was there, they won't believe it was an accident.
Если скажешь, что он был там, они не поверят в случайность.
there was this 68
there was 570
there wasn't 74
there was a time 64
there was a problem 25
there was no other way 31
there was a boy 17
there was nothing 90
there wasn't time 38
there was a girl 56
there was 570
there wasn't 74
there was a time 64
there was a problem 25
there was no other way 31
there was a boy 17
there was nothing 90
there wasn't time 38
there was a girl 56