Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ T ] / This one's good

This one's good перевод на русский

250 параллельный перевод
Good weather or bad, neither one lasts forever. Could this calm sea be the same one that swept'Ntoni's boat so far out?
После шторма засияло солнце, и теперь море невинно и спокойно.
It's a good thing one member of this family has some brains.
Хорошо, что хоть у одного их нас есть мозги.
There no one who's not on your side because this has done us all good.
Нет никого, кто против тебя, потому то что ты сделал, приносит пользу всем.
Now, there's no one in the world fonder of Peter than I am... but if I were in your place - and believe me, I say this for your own good -
Нет никого не свете, кто так хорошо бы относился к Питеру как я... но если бы я была на твоем месте - и поверь мне, я говорю это для твоего же блага -
He's good and kind but you'll have to fight this one by yourself.
Он хороший и добрый но ты должен бороться самостоятельно.
Yeah, it won't have to be this good, that one's done for.
Черт побери, он выглядит словно бомж с какой-то дьявольской свалки.
This one's no good either...
Этот тоже не годится...
I'll give you one good reason - because a jury might be inclined to be a little easier on you if you cooperate to help save this woman's life.
Я скажу, почему тебе стоит это сделать. Присяжные могут оказать тебе снисхождение, если твое сотрудничество поможет спасти женщину.
- What's your price? - This one's good for you!
Сколько ты стоишь?
- This one's real good.
- Эта дейстительно хороша.
Although it's disappearing now, one thing I dislike about the church is this bookkeeping aspect, good deeds versus sins.
Мне не нравится в церкви одна вещь, хотя она имеет тенденцию к исчезновению - это подсчет поступков, грехов и добродетельных актов.
This one's good.
Вот это годится.
This one's good.
Это годится.
This one's good.
Хорошее вино.
Get down on this one and tell me how good it's goin'.
Ага, присядь ка и расскажи мне как дела.
Well, it's been a long time since I delivered a baby, and I hope we got this one off to a good start.
Прошло много времени с тех пор как я принимал ребенка. Я надеюсь, что этому мы подарили неплохое начало.
They were talking about how this one's good-looking and that one's ugly.
Они говорили про вкусную и невкусную еду.
Take this one, which for rabbits... it's even too good, and it costs you nothing.
Вот, возьми, это для кроликов...
What's the matter, this one isn't good enough for you?
- В чем дело, такого тебе недостаточно?
- This one's awful damn good.
- Этот чертовски хорош.
She's got four little babies almost as good as this one.
У нее четверо малышей, почти таких же хороших, как этот.
If it's true, that's one good thing about this TV stuff.
Если это правда, то это первая польза от этих телевизионщиков.
This one's good.
Тут нормально.
I mean, if you got yourself a bank loan, and bought a really decent van, that's one thing, but I mean, buying this, you're throwing good money after bad.
Если бы ты ещё взял кредит в банке. И купил подержанный фургон, это было бы другое дело, но вот это... Я считаю, ты просто выбросил деньги на ветер.
It's a good thing Andy didn't see this one.
Хорошо хоть Энди этого не видел!
The psychiatrist figured she'd probably witnessed one of the murders, and she's just in shock, but I've seen people flipped out before, and this girl was flipped out for good.
Психологи говорят, наверно, она увидела одно из этих убийств. В шоке. Но я-то видел людей в шоке : девчонка,..
Take this hole. It's a good one. - That's all right.
- Хочешь, я перейду подальше?
- This one's no good. No, it's ruined. - Two.
Это испорчено.
There's a good possibility I'm about to catch a triple homicide defendant who also happens to be one of the largest real-estate developers in this city.
Вероятно, я получу клиента, обвиняемого в тройном убийстве который, к тому же, является одним из магнатов недвижимости этого города.
This is a good one. It's a good mystery guest.
Это - хороший тайный гость.
There's just one thing I think we gotta do before we leave. This will help us get back on his good side.
Tолыко перед отбытием предлагаю сделаты одно угодное √ осподу дело.
But if it's Turkey you're interested in, um, this one, on the other hand, is very good.
Если интересует Турция, вот эта, напротив, очень удачна.
There's one good thing about this Ghost Dog guy.
У этого Пса Призрака есть одна положительная черта.
- Oh, that's a good one. I heard that in the beauty shop this morning.
Слышал это в салоне.
This first will make all good. - What's that, beloved one?
Что у тебя за узелок?
- This one's very, very good!
- Она очень, очень хорошая!
Here's one for the good guys. This thing's got a pheromone signature a mile wide.
Хорошая новость : эта тварь оставляет заметный феромонный след.
YOU'RE THE ONE WHO'S OBVIOUSLY DECIDED IT'S NOT A GOOD IDEA. ONLY THIS TIME IT'S NOT ABOUT SCREEN DOORS OR CHANGING FLIGHTS.
Очевидно, что это ты решил, что лучше будет не ехать, только на сей раз дело не в сетке на двери и не в переносе рейса.
A relationship, if it's a good one, and this one was...
Отношения, если они серьезные, а эти были именно такими...
This child, it's the one good thing we ever did together.
Этот ребенок - единственная хорошая вещь, которую мы когда-либо сделали вместе.
He's a physicist. A pretty good one, according to this.
Он физик, и согласно этому - довольно хороший.
One good thing about this guy tonight is, he's got a big, fat dick, and he fucks like a jackhammer.
У этого парня, с которым я сегодня встречаюсь, один плюс. У нею большой и толстый хуй, который работает как отбофный молоток.
If this one's any good,... I'll come and look at that one on my day off.
Если эта мне понравится, я прийду и посмотрю другую, когда время выпадет.
No one is as good as this guy's pretending to be.
Таких праведников, каким притворяется этот тип, не бывает.
This child, it's the one good thing we ever did together.
Этот ребенок - единственное, что мы сделали хорошего вместе.
It's a great thing because it means that no matter how many good-looking boys consistently disappoint us, or how many times we're convinced that this universe is going to begin and end with one of these moronic losers that someday when all of this crap is over with there might be our very own Clifton Smalls waiting for us.
Это отлично, потому что это значит, что, независимо от того, сколько красивых парней разочаруют нас или как много раз мы будем убеждены, что эта вселенная начинается и заканчивается одним из этих слабоумных неудачников, но когда-нибудь, когда всё это дерьмо закончится, каждую из нас может ждать наш собственный Клифтон Смоллс.
Maybe it's not good for me to totally lose myself in one person... and this is a way for me to have... a completely separate, private area that's my own.
Может, для моего здоровья вредно посвящать себя одному человеку. Может, это попытка оставить себе часть себя.
Luckily for me, there's one bit of good news in this blizzard of bullshit.
Но для меня в этом урагане дерьма есть один светлый момент.
I'll arrive right now, It's no need to ask other car, this one is good
Я на подходе, фогель, советую надеть памперсы и написать завещание.
- This child, it's the one good thing we ever did together.
- Этот ребенок - единственная хорошая вещь,... которую мы когда-либо делали вместе.
Previously : This child, it's the one good thing we ever did together.
Этот ребенок - единственное хорошее, что мы сделали вместе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]