We'll talk again перевод на русский
118 параллельный перевод
We'll have to talk about my contract again.
Мы должны снова обсудить мой контракт.
We'll talk again when I'll come for the final test.
Поговорим об этом, когда я приду на примерку.
Then we'll never talk about it again.
Потом мы никогда не будем говорить об этом.
We'll talk about her again, when you're more drunk or more sober.
ѕоговорим, когда ты будешь более пь € н или более трезв.
We'll come see you in London and talk about it again.
Поговорим о ней, когда увидимся в Лондоне.
We'll talk again tomorrow.
Быстро!
We'll talk again about this!
И все с твоей помощью!
We'll talk again.
Мы еще поговорим.
Anyway, we'll talk again.
Во всяком случае, мы ещё увидимся.
We'll talk again tomorrow.
Поговорим завтра.
But we'll never talk again about that.
Но больше мы к этому не вернемся.
We'll talk again.
Еще поговорим.
We'll talk again when you are rested.
Мы продолжим разговор когда вы отдохнете.
Um... we'll talk again soon, Commander.
А... мы поговорим попозже, коммандер.
Why don't you get ready for bed and we'll talk about this again in the morning?
Почему бы тебе не пойти вздремнуть, и мы снова поговорим об этом утром?
It was nice talking to you. We'll talk again soon.
Было очень приятно с вами беседовать, поговорим после.
- We'll talk about this again, Marcus.
- Мы поговорим об этом позже, Маркус.
We'll talk again.
Мы ещё побеседуем.
We'll talk again after tonight's tuning, but... no more delays, yes?
Поговорим ещё после сегодняшней настройки, но больше никаких задержек, да?
We'll talk again in a month or so, OK?
Поговорим примерно через месяц, идет?
We'll talk again soon.
Вскоре мы еще поговорим
We'll talk again in the morning.
Мы снова поговорим утром.
Today there's no time. We'll talk about it again later.
Как полк падает - император нюхает табак.
We'll talk again when it's down to one.
Поговорим об этом, когда останется один день.
We'll talk again soon.
Назад к битве!
Once I find out, we'll talk again.
Когда я выясню, вернёмся к разговору.
We'll compare names when we talk again.
Mы созвонимся и сличим имена.
I'm sure we'll talk again soon, Clark.
Мы ещё с тобой поговорим, Кларк.
I promise you we'll talk again when I return.
Обещаю - мы это обсудим, когда я вернусь.
We'll never talk about this again.
Больше об этом ни слова.
We'll talk again about it in a month.
Вернёмся к разговору через месяц.
So we'll just get to Mexico, split up and never talk again.
Приедим в Мексику, разойдемся и больше никогда не будем разговаривать.
I understand. We'll talk about it again when you come back.
когда я вернусь.
We won't talk again, so I'll ask one more time.
Больше поговорить не удастся, я задам тебе еще один вопрос.
If we have to talk again, we'll keep it very private.
Если нам придется опять встретиться, мы сделаем всё возможное, чтобы это осталось только между нами.
- We'll talk again.
- Мы ещё поболтаем.
I don't know. Maybe we'll never talk again.
Может, мы вообще больше не будем разговаривать.
- We'll talk to them again.
- Я прошу снова собрать их здесь.
- We'll talk again.
- Мы поговорим снова.
We'll talk again on your next visit.
Поговорим, когда Вы придёте в следуюший раз.
We'll talk again then.
А потом мы снова поговорим.
I'll call you back, we'll talk again.
Ещё вызову, поговорим.
When we get back home, we'll get you your money back and will never talk to you again.
Когда вернемся домой, мы вернем тебе деньги и не будем с тобой больше разговаривать.
We'll talk again later.
Поговорим позже.
Better yet, we'll be able to talk again.
ј что ещЄ лучше, мы снова сможем разговаривать.
If in a year she's still in favor of it, we'll talk about it again.
Если за год ей там понравится, поговорим об этом вновь.
We'll talk again when there's something heavy to carry.
Поговорим об этом, когда придется таскать тяжести.
And we'll talk again in a few weeks.
Через пару недель мы поговорим снова.
We'll talk again at Black Rock.
Поговорим снова в "Чёрной Скале."
We'll talk again in the morning.
Утром снова поговорим.
We'll talk again once you're there.
Поговорим, как только ты туда доберёшься.
we'll talk soon 56
we'll talk later 372
we'll talk tomorrow 85
we'll talk more later 19
we'll talk about it tomorrow 26
we'll talk in the morning 18
we'll talk about it later 153
we'll talk about it 93
we'll talk 239
we'll talk to him 18
we'll talk later 372
we'll talk tomorrow 85
we'll talk more later 19
we'll talk about it tomorrow 26
we'll talk in the morning 18
we'll talk about it later 153
we'll talk about it 93
we'll talk 239
we'll talk to him 18
we'll talk when i get back 18
we'll talk about it in the morning 18
we'll talk then 20
we'll talk about this later 96
we'll talk about that later 49
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
we'll talk about it in the morning 18
we'll talk then 20
we'll talk about this later 96
we'll talk about that later 49
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against whom 18
against what 33
we'll be back soon 49
we'll do 19
we'll be right back 266
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against whom 18
against what 33
we'll be back soon 49
we'll do 19
we'll be right back 266
we'll do it tomorrow 27
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll see 1739
we'll 584
we'll go together 86
we'll meet again 87
we'll be together again 17
we'll see each other soon 16
we'll see you tomorrow 58
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll see 1739
we'll 584
we'll go together 86
we'll meet again 87
we'll be together again 17
we'll see each other soon 16
we'll see you tomorrow 58