Went out перевод на русский
6,869 параллельный перевод
You guys went out already?
А вы уже встречались?
We went out on a date.
Встречались.
Chris and I went out.
Крис и я вышли.
A few of us went out for drinks after that.
Потом мы с парнями ещё немного выпили.
'We went out for some nice meals and the hotel was nice,'and I'd got a good deal.
Мы ели вкусную еду и отель был неплох, и по цене вполне приемлемо.
No, she went out the back and through the gardens.
Она вышла через задную дверь в сад.
The whole fucking world looked like all the green went out of it.
Весь чёртов мир выглядел так, будто из него вышла вся зелень.
One of our leaders wouldn't do it, and then the fire went out, and the possessed came in.
Наш лидер не стал бы этого делать, даже когда огонь потухнет и одержимые придут.
- I didn't know you went out.
— Я не знала, что ты выходил.
No, he went out to meet with Greg.
Он ушел, чтобы встретиться с Грегом.
Nine days since the lights went out and that fence went up and our little green friends moved in.
Прошло девять дней с тех пор, как погас свет, поставили забор и приехали наши маленькие зелёные друзья.
My heart went out to him and we...
Я посочувствовала ему, и мы...
Yesterday I went out to draw the eight-balls away from Alex and something strange happened.
Вчера я вышла помочь Алексу справиться с восьмерками. и случилось что-то странное.
Regardless, BOLO for the women went out an hour and a half ago based on Sebastian's description.
Как бы то ни было, ориентировку на женщин дали полтора часа назад, исходя из описания Себастьяна.
BOLO on Warren went out at 1 : 00.
Ориентировка на Уоррена вышла в 1 : 00.
- ♪ Ever since the fire went out ♪ ♪ Well, I'm going to Jackson... ♪ How could they throw a party without us?
- Да! Как они могли не пригласить нас на вечеринку?
I went out for a little evening bike ride.
На маленькой вечерней прогулке на велике.
We went out to get food.
Мы пошли за едой.
I don't know if, if you went out of town or if your phone is not working, but I really need to talk to you, Clark.
Ты не мог бы позвонить мне? Я не знаю, уехал ( а ) ли ты из города или твой телефон не работает, но мне очень нужно поговорить с тобой, Кларк
Three phone calls went out from a land line between 3 : 12 a.m. and 3 : 42 a.m.
Три звонка с наземной линии были между 3.12 и 3.42 ночи.
I just... I went out for a while.
Я просто... отлучился ненадолго.
A little... the plate was registered to a Thai freight company that went out of business in 1987.
Немного... номера были зарегистрированы на транспортную компанию, но она закрылась в 1987 году.
He just went out.
Он отключился.
I just went out and got that without even asking if you like old lady necklaces.
Я просто приобрел его, не спросив, понравится ли тебе стару́шечье колье.
I made the stupid decision of telling a few friends at school, when I was about 12, and I went to a minor Surrey public school where I was the only out queer kid for the next four or five years, so, yeah, it was tricky, but I also kind of owned it.
Я сделал глупость, рассказав нескольким друзьям в школе, когда мне было около 12, и я учился в маленькой частной школе в Суррее, где был единственным ребёнком, совершившим каминг-аут, следующие четыре или пять лет, так что было непросто, но я вроде как этим гордился.
- I just went, "Right, well, OK, if I come out as trans, " then it means that everything that I've been told in the press is absolutely true.
- Я думала : " Так, ну ладно, если я совершу каминг-аут как транс, то это означает, всё то, о чём говорят в прессе - абсолютная правда.
Like, as soon as I kind of figured it out for myself, I just went straight on YouTube and was like,
Как только я понял насчёт себя, я сразу пошёл на YouTube и подумал :
He went to go beat the sleeping spell out of him.
Он пошел, чтобы выбить из него сонное заклинание
I mean, I knew that they were stranded out there, but what they went through?
Я конечно знала, что они попали в аварию, но через что они прошли...
I understand that, but, see, you went on Sway and told them we have a female group coming out in three days.
- Я понимаю, но это ты пообещал Свэю выдать ему группу через три дня.
Then he broke into the FBI files to find out who went into Witness Protection.
Он взломал файлы ФБР, чтобы выяснить, кто был переведён под программу защиты свидетелей.
A couple of detectives went to the buyer's house to check it out ; guy told them it had been stolen.
Пара детективов отправились в доме владельца, парень говорит, что ее украли.
Turns out he only went into a wheelchair in his mid-30s.
Оказывается, он только пошел в инвалидное кресло в его середине 30-х годов.
He found out, went to his boss.
Он все понял, пошел к начальству.
She went right up to Todd and beat him like something out of a horror movie.
Она подошла к Тодду и отделала его как в каком-то фильме ужасов.
But you left out the fucking part, Patti, where I went to him.
Но ты, блять, упустила часть, в которой я приходил к нему.
"what if there's someone out there still waiting for the milk I went to buy?"
"А вдруг кто-то до сих пор ждет молоко, за которым я пошла в магазин?"
I have it. Sykes : If the contact lens is here, it popped out before Kyle went over the edge.
Нашёл если линза тут, она выпала до того, как Кайл спрыгнул.
Anyway, that night... that night he raped me, I guess I... I waited until he was asleep, and then I snuck out with all my stuff, and I never went back.
в любом случае, той ночью... когда он изнасиловал меня... я подождал, пока он уснёт я собрал свои вещи и больше не возвращался
Oh, uh, yeah, I had to, uh, run down to the Stanwick to deal with a lady who locked herself out of her apartment. I forgot about that. Well, you just said that you went up the elevator with Grey, which is odd because your parking spot is on the ground floor.
которая закрыла себя в своей квартире я забыл об этом вы только что сказали, что вы поднимались на лифте с Греем, что странно, потому что ваше парковочное место на нулевом этаже правильно. да
Went on our honeymoon out West, sort of scouting it out.
Провели медовый месяц на Западе. Так сказать, разведали территорию.
When we went back inside after A locked us out do you remember a tiled room?
Когда мы вернулись после того, как Э запер нас там ты помнишь комнату с плиткой?
Even if we went to the real prom who would we hang out with besides each other?
Даже если бы мы и пошли на выпускной, с кем бы мы тусовались кроме друг друга?
How long will it take until we find out what went wrong so we can make adjustments?
Сколько времени потребуется, чтобы узнать где она допустила ошибку и исправить ее?
They went in, they haven't come out.
Они въехали туда, но не выехали.
You used to trap out cars for him, and you went to jail instead of ratting him out.
Ты разбирал для него машины, ты сел в тюрьму, но не сдал его.
We need to find out who she is and where she went.
Надо выяснить, кто она и куда пошла.
I went by his motel where he's staying, but he'd already checked out.
Я ходила в его мотель, где он остановился, но он уже выехал оттуда.
You went straight off the deep end last night, scared me 4 / 9 out of my wits, my God.
Ну и представление ты вчера устроил, у меня чуть крыша не поехала!
Liked to hang out at the bars we went to.
Любил ходить в бары, в которые мы ходим.
Lights went out in the boiler room.
В бойлерной вырубился свет.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299