What is she thinking перевод на русский
68 параллельный перевод
What is she thinking?
О чем она сейчас думает?
When Marianne says, "it's a nice day", what is she thinking about?
Когда Марианна говорит о погоде, о чем она думает.
What is she thinking with that ridiculous shirt?
Что за жуть на ней? Вареная футболка?
What is she thinking?
О чем она думает?
What is she thinking with these glasses?
О чем она думала, выбирая эти очки?
I mean, what is she thinking, packing in those sweet melons like that?
То есть, как можно запихивать такие классные дыньки в этот лифчик?
What is she thinking?
Что у нее на уме?
What is she thinking?
О чем она только думает?
What is she thinking?
Откуда у нее такие замашки?
If the eyes are the windows into the soul, what is she thinking?
Если глаза - это зеркало души, то о чем она думает?
what is she thinking?
О чём она думает?
What is she thinking now?
О чем она сейчас думает?
What is she thinking?
О чем она думала?
Like, what is she thinking?
Что у неё вообще с головой творится?
When I saw you last night I couldn't help thinking what a lucky devil Charles is, she's beautiful.
Увидев вас вчерашним вечером, я все думал : какой счастливчик этот Шарль - она прекрасна.
Now I can't help thinking what a lucky devil Charles is, she's clever.
Теперь я думаю : чертовски свезло Шарлю - она к тому же и умна!
Is that what she's thinking?
Она голову не потеряла.
You can never know what a woman is thinking, even when she's in a man's arms.
Даже когда женщина в мужских объятиях, невозможно сказать, о ком она думает.
What I been thinking is we wore the stockings and all but she heard our voices and she sounds real smart to me.
Я тут подумал в общем мы носили чулки и все такое но она слышала наши голоса и мне показалось, что она не такая уж и дура.
I know what you are thinking... "She is an ugly girl, and she will make me miserable."
Я знаю, о чем ты думаешь, что она страшна, как кошмар, и сделает меня несчастным.
[Thinking] Is she thinking what I'm thinking?
Имеет ли она в виду то же, что я?
What she ain't thinking is,
Я понимаю тех, кто пытается это сделать.
And I've been thinking about who she is what she's about. I'm sure you're doing the same thing with Monique.
Я думаю о том кто она... какая она.
No, it's not that. It's that my mind races and I can't stop thinking about Sha're, - Where she is, what she's become.
Не в этом дело, просто в голове неразбериха, все думаю о Шаре, где она, что с ней.
She knows so much, She knows what Oz is thinking,
Она так много знает. Она знает, что думает Оз.
They're thinking, "What exactly is she doing about Lecter?"
"Какие меры она предпринимает для поимки Лектера?"
"What's she thinking? Maybe that Henrik is unbearable".
"Может быть, она думает, что Хенрик невыносим?".
You are thinking what if while loving Raj Taani completely forgets Suri what if she never fails in love with Suri what if in the end Suri is left saying we are traveling the love lane, Down the road we will meet again.
Ты думаешь, о том, что полюбив Раджа Тани совсем забудет о Сури что если она никогда не полюбит Сури что если в финале Сури оставят, сказав мы пойдем дорогами любви и в конце пути встретимся снова.
So, what causes lung issues and delirium and is not based on wishful thinking that she's safe and happy?
Так что же вызывает проблемы в лёгких и бредовое состояние и не основывается на заблуждении, что она здорова и счастлива?
Ladies and gentlemen, I am ordered... by Miss Woodhouse, who, wherever she is, presides over all ceremonies that she desires to know what you are all thinking of?
Дамы и господа, по приказанью мисс Вудхаус, которая главенствует повсюду, где бы ни присутствовала, объявляю вам : она желает знать, о чем каждый из вас сейчас думает.
Is Miss Woodhouse sure she would like to know what we are all thinking of?
Мисс Вудхаус уверена, что ей хочется знать, что все мы думаем?
What the hell is she thinking?
О чем она думает, черт возьми?
So if we're thinking Kelly Summers is a copycat victim, what about the Bleakston girl? What if she's a copycat victim, too?
Если Келли Саммерс - жертва подражателя, то что насчет Бликстонской девушки?
Dad, if you go out with her, you're gonna tell her what I'm doing and what I'm thinking, and then she's gonna tell Leo, and Leo's gonna tell Ben, and Ben is gonna tell Adrian, and I will have
Пап если ты будешь с ней встречаться, ты постоянно будешь ей рассказывать что я делаю и о чем думаю А она расскажет Лео, а Лео расскажет Бену. А Бен расскажет Эдриан и у меня не будет никакой частной жизни.
What you're thinking is right. It was cut while she was alive.
когда она была ещё жива.
Well, this is not about what she was thinking ; This is about what he did.
Дело не в том, о чем она думала, а в том, что он сделал.
Yes, she is, but it's not what you're thinking.
Да, живёт, но это не то, что ты думаешь.
It had a little'60s mod wednesday addams thing going on, which I don't think is right for she as a designer was thinking more of this dress as a piece in her collection, rather than thinking about what
Вэнсдей Адамс в стиле 60-х, это не подходит Мисс Пигги, Как дизайнер, она рассматривает каждое платье Как часть коллекции, а не думает
Then what are you thinking? "Is she married?"
Тогда о чем ты думаешь?
I just thought with the robe that you were heading back to Fanny, and that she was still in bed, and I was thinking, "what is this... kinky breakfast day?"
Я просто решила, раз ты в халате, значит, ты возвращаешься обратно к Фанни, и что она ещё в кровати, и я подумала "Это что? День странных завтраков?"
Her gut is broken, and we have no idea what she's thinking. What's going on with her?
Её чутье подводит её, и мы не имеем понятия, о чем она думает.
I know what you're thinking, Sergeant Bordey, but this is very probably the last thing she drank before she committed suicide and, as such, we should test it.
Я знаю, что вы подумали, сержант Боде, но это последнее, что она пила перед самоубийством, и поэтому мы должны его протестировать.
You know what I'm thinking now, uh, top of my head, is I-I-it might be easier for her if she had, like, an L.A. gal pal to, uh...
А знаешь, что пришло мне только что в голову, может ей будет легче, если она заведет себе, ну подружку, что ли, здесь в Лос Анджелесе...
This is a real job with real bennies- - one of which is I get to tell you what I'm thinking whenever she leans over my desk!
Это настоящая работа с настоящими преимуществами... одно из которых - рассказывать тебе, что я думаю каждый раз, когда она перегибается через мой стол!
Well, I'm thinking if she's not going to listen to reason, what she needs is a demonstration.
Ну, я думаю, если она не собирается слушать доводы, тогда ей нужна демонстрация.
What the hell is she thinking?
Какого хрена она творит?
Now as for your friend Alice, I need you to report everything she does, where she goes, who she talks to, what she is thinking.
Что касается твоей подруги Алисы, докладывай обо всём, что она делает, куда ходит, с кем разговаривает и о чем думает.
Joel's grandmother, she is here Hanukkah, and I bet I know what you're thinking,
Приехала бабушка Джоэла на Хануку, и кажется я знаю, о чём ты думаешь.
Zoila, when I was lying in that tent in Africa, thinking I was gonna die, she is what kept me going.
Зойла, когда я лежал в той палатке в Африке, и думал, что умру, и только мысли о ней спасли меня.
[Tom] I just... I keep thinking about what she said in that speech, you know... how important her memories are. Who she is.
Я просто... я всё думаю о том, что она сказала в той речи... как важны её воспоминания, кто она.
She can look at me and I know exactly what she is thinking.
Она может взглянуть на меня, и я точно знаю, о чем она думает.
what is it 20402
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is he doing 415
what is going on 1442
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is he doing 415
what is going on 1442