And before i forget перевод на турецкий
84 параллельный перевод
- No, no. And before I forget, don't do any more work on the new ballet.
Unutmadan, yeni gösteri için hiç bir yeni çalışma yapma.
Oh, wait. And before I forget, I got this on our last trip.
Unutmadan önce, son yolculuğumuzda bunu aldım.
- Oh, and before I forget. No magic, Gob.
- Ve unutmadan, sihir yok Gob...
And before I forget, your meeting with Daniel's been pushed.
Unutmadan Daniel'le olan toplantın ertelendi.
And before I forget, there's also this psycho, definite-sex-criminal nut job.. Running around cutting people's heads off
Unutmadan, ortada bir de insanların kafasını kesen sapık bir tecavüzcü manyak var.
And before I forget, I made up a checklist of things for you not to forget to do today,
Ha, bu arada, bugün unutmaman gereken işlerin listesini yaptım.
Oh, and before I forget... the IT man will be here this afternoon to check on the robot baby.
Unutmadan öğleden sonra bilişim teknolojisi çalışanı, robot bebeği kontrole gelecek.
And, Mother, before I forget it don't call him Dr. Jaquith near Charlotte.
Anne, unutmadan söyleyeyim Charlotte'un yanında ona Doktor Jaquith demeyin.
Oh, come now, Mrs. Courtney, you seemed to forget that you and I have met before.
Yapmayın, Bayan Courtney, daha önce tanıştığımızı unutmuş görünüyorsunuz.
If you take care of his needs, and thus help Mr. Kusuda, I will ask him to forget all this and I shall continue to employ you, just as before. What do you say?
Eğer ihtiyaçlarını karşılarsan ve bu sayede de Bay Kusuda'ya yardım edersen, ondan tüm bunları unutmasını isteyeceğim... ve eskisi gibi sana iş vermeye devam edeceğim.
Quick, before I forget it, pencil and paper.
Çabuk, kâğıt kalem al ben unutmadan.
Oh, before I forget, - this is for you from Roman and me.
Unutmadan, bu Roman ve benden size hediye.
I'd better give you your mail before I forget it and walk off with it.
Unutup alıp götürmeden postalarını vereyim.
Before I forget, they're performing Tristan and Isolde on the 17th.
Unutmadan söyleyeyim, 17'sinde Tristian ve Isolde oynayacakmış.
I must face the Bull again and discover what he has done with them, before I forget myself forever.
Kimliğimi sonsuza dek kaybetmeden önce onlara ne yaptığını bulmak için Boğa ile tekrar karşılaşmalıyım.
And don't forget you promised to let me bat once before I leave.
Ve unutma bana söz verdin. Ayrılmadan önce bir vuruş için.
I was poor before I met your father, and it took me years to really forget how being poor felt.
Babanla tanışmadan önce fakirdim fakirliğin nasıl bir duygu olduğunu unutmam yıllarımı aldı.
Princess, before I forget, I want to invite you and Dennis to come spend some time with Chrissy and me in our new house in Maui.
Seni ve Dennis'i ben ve Chrissy ile biraz vakit geçirmek için Maui'deki yeni evimize davet etmek istiyorum.
I could forget about Jane and maybe in the process catch a vicious killer before he struck again.
Jane'i unutup, başkasını öldürmeden bir katili yakalayacağımı düşündüm.
Leave before I lose my head and forget I'm a lady!
Kafam daha fazla karışmadan ve bir kadın olduğumu unutmadan git!
Thank you, thank you, and before I forget,
Teşekkür ederim.
And don't forget, "I" comes before "U."
Ve unutma, "B" n "S" nden önce gelir.
Before you go bouncing'all over again and make me forget... What I want to tell ya is I got you a present.
Şimdi, üzerime yürüyüp bana unutturmadan önce sana bir şey söyleyeceğim.
You and I must forget that we met before, for we shall never meet in the future.
Siz ve ben gelecekte asla karşılaşmayacağımız için geçmişte yaşananları unutmalıyız.
Lola, before I forget, I spoke to the manager and he says Many can start right away.
Lola, unutmadan söyleyeyim, müdürle konuştum Many hemen çalışmaya başlayabilir.
You finish it before the first class and I'll try and forget the fact that you're just a lowly sophomore.
İlk derse kadar okursan, aşağılık bir ikinci sınıf olduğunu unuturum.
Before I forget, I talked to the I.R. S... and they wanna come by your apartment today... to see if you charged any big-ticket stuff to the company.
Unutmadan söyleyeyim, Vergi Dairesinden aradılar... şirket adına büyük harcama yapıp yapmadığını... kontrol etmek için bugün seni ziyarete geleceklermiş.
It was so nice. And hey, before I forget, make sure that you rinse that thing at least twice a day, okay?
Ve unutmadan önce, o şeyi günde iki kere temizle.
Oh, before I forget, your old secretary, Kitty Sanchez, called... and wanted to meet with you.
Unutmadan, eski sekreterin Kitty Sanchez aradı seninle buluşmak istediğini söyledi.
Back on Caprica, before the attack... And sometimes I forget there was a world before the attack.
Caprica'da, saldırıdan önce ve bazen saldırıdan önce bir dünya olduğunu unutuyorum.
OH, AND BY THE WAY, BEFORE I FORGET,
Bu arada, unutmadan...
I know you never meant to hurt me and blah, blah... but before you carry on there's some things I need to get off my head... and if I don't, I'm just gonna forget.
Biliyorum beni üzmek istemezdin falan filan.. Ama devam etmeden önce aklımdakileri söylemek istiyorum.. ve biran önce söylemezsem unutucam.
And, before I forget... Liliana called.
Unutmadan, Liliana aradı.
And he says "Before I forget tell him to wear shoes two sizes too big."
"Haa, unutmadan" dedi... "Gelirken iki numara büyük ayakkabı giysin de öyle gelsin!" dedi.
And don't forget to be home by 6 : 30 because you gotta give Jack his bath before you make my dinner.
Altı buçuğa kadar eve gel, bana yemek yapmadan önce Jack'i yıkamalısın!
I hear as before... and forget things, and I'm not as cute as before, but damn, I remain here and fight.
Ve sürekli bir şeyleri unutup duruyorum. Eskisi kadar yakışıklı da değilim... Ama lanet olsun, hala buradayım ve ben Koç'um.
# broken before you could start # # forget about what's innocent # # and laying beneath all the stars # #'cause I see what's in you #
# başlamadan önce kırılmış # # masum olanı unut # # ve yıldızların altında uzanıyorum # # çünkü sende ne olduğunu görüyorum #
And, uh, before I forget, the colts suck.
Unutmadan.. gençler birliği berbat.
I've go back and get those clothes before I forget where they are.
Geri dönüp yerlerini unutmadan o kıyafetleri almalıyım.
Well, you fellas forget I've been married twice before, and those women were very handsome, but the marriages weren't always so pretty.
Daha önce iki kez evlendiğimi unutuyorsunuz. Çok da yakışıklıydım, ama evlilik her zaman güzel değildir.
After my husband and Mi-ho died in a car accident, I picked up the work I had done before marriage to forget everything and start over.
Kocam ve Mi-ho bir araba kazasında öldükten sonra, her şeyi unutmak ve yeniden başlamak için evlenmeden önce bıraktığım işime yeniden başladım.
Okay, but before I forget, this is Sunset-Western and DEK.
Tamam, ama unutmadan önce, bunlar Sunset-Western ve DEK'in.
Chico, I didn't forget that you swore before me and before Christ.
Chico, bana ve İsa'ya etmiş olduğun yeminleri unutmadım.
What happened on the National Day - - Is something that I and everyone else would like to forget as soon as possible, but... Before we do, we need to identify and clean out the bad attitudes -
Anayasa Günü'nde yaşanan olay herkesin bir an önce unutmak isteyeceği türden bir olay fakat biz unutmadan önce, böylesine kötü davranışlara sebep olan bu tür davranışları tespit edip ortadan kaldıracağız.
Ian, before I forget, the reverend and I are planning a golf trip,
Ian, unutmadan söyleyeyim, Peder ve ben bir golf gezisi planlıyoruz,
Forget Krista, who's in my office, who was my assistant, who I trained. And I was here before Damon.
Şu anda benim ofisimde olan, benim eğittiğim eski asistanım Krista'yı bir kenara bırak, ben Damon'dan bile önce buradaydım.
Oh, Josh, before I forget... last Thursday, between 7 : 00 and 11 : 00 a.m., where were you?
Josh, hazır unutmadan geçen Perşembe 7 ile 11 arası neredeydin?
By the way, before I forget, you have to meet Master Chang at his office between 2 : 00 and 3 : 00.
Unutmadan söyleyeyim, saat ikiyle üç arasında Efendi Chang'in ofisinde olmalısın.
U mmm, uh, before I forget... and you're such a good kisser that it's a very real possibility...
Unutmadan sen çok iyi öpüşüyorsun. Bu da tabii çok olağan bir şey.
Before we get to 2.0, I'm supposed to read something from IT and I don't want to forget.
2.0'a geçmeden önce, Bilgi İşlem'den gelen bir şeyi okumam gerek, unutmak istemem.
And everything that I said before, forget it.
Ve önceden söylediklerim hususunda, unut gitsin.
and before you know it 100
and before you ask 32
and before i knew it 33
and before you say anything 16
and before that 137
and before long 18
and before 37
before i forget 163
i forget 194
i forget things 18
and before you ask 32
and before i knew it 33
and before you say anything 16
and before that 137
and before long 18
and before 37
before i forget 163
i forget 194
i forget things 18
and by 340
and by the way 907
and beyond 30
and besides 937
and breathe 35
and better 23
and ben 22
and by god 23
and beyond that 27
and bang 29
and by the way 907
and beyond 30
and besides 937
and breathe 35
and better 23
and ben 22
and by god 23
and beyond that 27
and bang 29
and besides that 26
and back 42
and by that 52
and blue 32
and behold 28
and boy 49
and be careful 102
and by then 42
and by that time 20
and boys 16
and back 42
and by that 52
and blue 32
and behold 28
and boy 49
and be careful 102
and by then 42
and by that time 20
and boys 16