And one for you перевод на турецкий
5,408 параллельный перевод
And one for you, Mr Moseley.
Bir tane de size Bay Molesley.
When I go in for my annual review, it's measured on the number of arrests that you make working in conjunction with Internal Affairs, and so far, that number's one...
Yıllık toplantıya girdiğimde iç işleri ile bağlantılı olarak çalıştığın süre boyunca tutukladığın adam sayısı ölçüldü. Bir numaralı tanığa hala epey uzaksın.
Kill me, and you have no one for milesund to perform a wedding.
Öldürün beni hadi, bakalım kilometrelerce mesafede düğüne birini bulabilecek misiniz!
And, to tell you the truth, no one's ever cooked for me before.
Ve doğruyu söylemek gerekirse daha önce kimse benim için yemek pişirmemişti. Ne?
So, I figured I'd kill two birds with one stone by thanking you for keeping me from getting fired and humiliated by making sure the show wasn't canceled.
Bu yüzden bir taşla iki kuşa vurabilieceğimi düşündüm. Gösterinin iptal olmadığından emin olup beni kovulmaktan ve aşağılanmaktan kurtardığın için teşekkür ederim.
You are being sued by one Lawrence Chicken Truitt for negligence leading to pain and suffering.
- Hayır. - Evet.
One day retired and you're back for more.
Bir gün emekli oluyor ve daha fazlası için dönüyorsun.
So, you figured if you stole one of the muses for her, she's be grateful and take you back?
Böylece onun için tablolardan birini çalarsan minnettar olacağını ve tekrar seninle olacağını hesapladın?
One for you, and one for me.
Bir sana, bir bana.
The voir dire process is a very important one, because it enables the court and the lawyers to determine whether or not each of you would be appropriate jurors for this particular case.
Jüri sorgulaması çok önemlidir, çünkü mahkemenin ve avukatların böyle özel bir davada jüri üyelerinin her birinin uygun olup olmadığını tespit etmeyi sağlar.
I talked to your old high school principal, and he said the only reason you didn't graduate is'cause you failed to show up for one history final.
Lise müdürünle konuştum ve söylediğine göre... Mezun olmamanın sebebi tarih sınavından başarısız olman.
You see, Dante took one and the justice system didn't work for him.
Dante birini kabul etmiş ve adalet sistemi işlememiş bile.
Tell you what. I'll go to this seminar and you go to the one for people with delusions.
Ben bu seminere gideyim sen de hayalperestler seminerine git.
I think you loved your wife very much and I'm sorry for your loss and I'm grateful for you making me welcome when no-one else did but... I think we should stay out of each other's way from now on.
Sanırım karınızı çok sevmişsiniz ve kaybınız için de üzgünüm ve de kimsenin yapmadığı gibi bana iyi davrandığınız için minnettarım ama sanırım bundan sonra birbirimizin yolundan çekilmeliyiz.
Right, so you've been away from the city for one whole day, and now all of a sudden you've come up with some elaborate murder plot right across the street?
Haklısın, şehirden bir gün boyunca uzak kaldın ve birden sokağın karşısında çok detaylı bir cinayet işlendiğini buldun?
And you can only stand on one, for so long before it goes dark again.
Ve siz sadece karo sönene kadar üzerinde kalabileceksiniz.
And you should do the same for Leslie'cause she's one of us now.
Sen de Leslie'ye aynısını yapmalısın çünkü o da bizden biri artık.
For two years I've been listening to people like you say they can't believe no one's been prosecuted for these Wall Street crimes, and after two years, I'm still fuzzy on what crime was committed
2 senedir senin gibi insanları dinliyorum. Wall Street suçları için kimseye dava açılmamasına inanamadıklarını söylüyorlar. 2 yıl geçti ama ben hala ne suç işlendiği ve kime dava açılması gerektiği konusunda emin değilim.
Part of the reason was we had a news director who was willing to say one segment for you and one segment for me.
- Çünkü bir bölüm sizin olsun bir bölüm benim olsun demeye razı bir haber müdürümüz vardı.
I'm a news director who's going to say one hour for you and nothing for me.
Bir saat sizin, sıfır saat benim diyen bir haber müdürüyüm ben de.
And then, when you were born, Charles said you were the one we'd been waiting for.
Sen doğunca Charles beklediğimizin sen olduğunu söyledi.
Yes, and before we start, I would like you to know that... that she is the one responsible for everything.
Evet ve başlamadan önce şunu bilmenizi istiyorum her şeyin sorumlusu bu!
No, I don't, but I think he came to you for one last alias, for himself, and I'm not leaving here without that name.
Hayır, sanmıyorum, ama son isim değişikliği için... yani kendisi için geldiğini biliyorum. Ve o ismi almadan da gitmiyorum.
It's answering the question how much would you give for the health and happiness of the one you love?
Sevdiğinin sağlığı ve mutluluğu için nelerini verirdin sorusuna cevap vermektir sevgi.
One you can give your whole life to..... kill for..... and die.
Hayatını verebileceğin bir davaya. Uğrunda öldürebileceğin ve ölebileceğin.
Yeah, but you know what I love about this one is that it's so modern, and I'd love to see you in something modern for a change.
Bunu nesini seviyorum biliyor musun, çok modern oluşunu. Bir seferlik seni modern bir şeyin içinde görmek isterim.
No one wants to see you guys go backward and forward for 4 fucking hours.
Kimse sizin ileri - geri dört saat boyunca gidip gelmenizi izlemek istemez.
You will always be remembered for your countless appearances on the Krusty the Clown Show and your one appearance on To Catch A Predator.
"Palyaço Krusty show" unda ki sayısız görüntünle her zaman hatırlanacaksın. Özellikle de "Bir vahşiyi yakalama" da ki görüntünle.
It was gonna be both of us or one of us, and I would do the same shit for you.
Ya ikimiz olacaktık ya da birimiz, aynı şeyi sanada yaparım.
If you depend too much on one person when you're going through a crisis then it could be exhausting for both you and him.
Fakat zor zamanlar geçirdiğinizde yalnızca birine çok fazla sırtınızı yaslarsanız siz, yani Cheon Song Yi o insan için eziyet haline gelebilirsiniz.
One problem with this is also, you know, the whole question of a charity - erm, which we are - using its facilities and everything, for another charity.
Buradaki sorunlardan biri şu : Biz de bir hayır kuruluşuyuz. Tesislerin ve diğer şeylerin başka bir hayır kuruluşu tarafından kullanılmasına Yönetim Kurulu itiraz edecektir.
This one's in a big church and you could probably find, actually, which chapel it was, sit there and see where the light was during the day, how it worked, why it was the optimum time for it to be viewed.
Bu resim büyük bir kilisede olsaydı, durduğunu yeri bilseydiniz o kiliseye gidip gündüz ışığının nerden geldiğini inceleyerek resme bakmak için en uygun zamanı belirlemeniz mümkün olurdu.
Is this really what it takes for you and I to get a one-on-one these days?
Bugünlerde baş başa konuşabilmek için böyle şeyler mi gerekiyor cidden?
Out of all my lives, you are the one I returned for, and now you're back.
Tüm hayatlarıma senin için döndüm ve şimdi buradasın.
In one swift motion, and then, well, it just becomes about waiting for the stillness, which happens quite fast if you've done it correctly.
Çevik hareketlerle. Sonra da sessizliği beklersiniz. Eğer doğru yaptıysanız hemen gerçekleşir.
One date, and I'll let you drink at this bar free for a month.
Bir randevu, 1 ay barda beleş içersin.
Just promise me you'll be careful, because if you've learned one thing from your father and me, it's that it only takes one thrust for someone to become a teen mom.
Ama dikkatli olacağına dair bana söz ver. Çünkü eğer babandan ve benden bir şey öğrendiysen bu da birinin genç yaşta anne olmasının tek bir hamleye baktığıdır.
And, um, so she will be here for one month, and she very much would like to see you again, but she just wanted me to tell you that she's leaving so that, you know,
Yani bir ay daha burada olacak ve seninle tekrar görüşmeyi çok istiyor ama önünde sonunda gideceğini bilmeni istiyor.
You are the one that liveth and was dead, and behold, you are alive for evermore.
Ölüydün ama yaşayansın. Ve daha fazlası için hayatta olduğunun farkına var.
But there's one thing I never lied about that I would never, and those are my feelings for you.
Ama yalan söylemediğim ve asla söylemeyeceğim tek bir konu var. O da sana karşı olan hislerim.
Because as hard as having a baby was for me, and dear God it was hard, there was one big thing I wish I had... a partner, and you have the best kind in Peter.
Bir bebek sahibi olmak zor bir iş,... gerçekten de benim için çok zordu,... ve eksikliğini hissettiğim bir şey vardı bir partner, sen ve Peter'ın olduğunuz gibi.
All right, Judge Hernandez needs you to file a motion for him by the end of the day, and Lincoln Elementary School is on line one,
Pekala, Hakim Hernandez gün sonuna kadar bir dava dosyasını toparlamanı istiyor, ve Lincoln ilk okulundan Bay. Robby Shoemaker birinci hatta.
Mr. Riller, I sentence you to time served for the charges of bigamy, and one month for the charge of falsifying identity and fraud.
Bay Riller, birden fazla evlilik suçlamasıyla ve sahte kimlik ve dolandırıcılık suçlamasıyla ilgili olarak bir ay hizmet vermenize hükmediyorum.
Oh, you have no idea, and I'm the one who gets in trouble when people don't follow them, so please, please, for my sake, just try not to upset her majesty.
Hiç sormayın, insanlar bu kurallara uymadıklarında başı belaya giren ben oluyorum lütfen ama lütfen, benim için Kraliçe'yi kızdırmamaya çalışın.
If you could walk among them unnoticed, why not cross the wall and claim the chosen one for yourself?
Eğer onların arasında fark edilmeden dolaşabiliyorsan, Neden duvarların arasına girip kendini seçilmiş kişi olarak göstermedin?
Now, I have to believe, if you really were working for Ihab Rashid, he's not gonna risk his one shot at my brother on tub and tile cleaner.
Şimdi şuna inanmak zorundayım. Gerçekten Ihab Rashid için çalışıyor olsaydın kardeşimi öldürmedeki tek şansını fayans temizleyicisiyle riske atmazdı.
One you'll recognize from last night's reading failed in business, had a nervous breakdown, was defeated for both houses of congress, and lost as vice president, before he was finally elected as one of the
Bir tanesini dün akşam yaptığınız okumalardan biliyorsunuz. Bu ülkenin seçtiği en büyük başkanlardan biri olmadan önce iş hayatında başarısız oldu, büyük bir yıkım geçirdi. İki senotaya girme çabasında da başarısız oldu ve başkan yardımcılığını kaybetti.
And now I know you're looking for me, my timetable just moved up.
Şimdi beni aradığını öğrendiğime göre... -... programımı öne almam gerek.
Like on the one hand, I feel for you, and on the other, you're the world's biggest idiot.
Bir taraftan seni anlıyorum diğer taraftan da dünyanın en büyük aptalısın demek gibi.
Look, I tried to warn you, and you stood there with your stupid leg up in the air, telling me that the student was no match for the master and all it took was one doctored picture for you to shit the bed!
Bak, seni uyarmaya çalıştım ama sen burada salakça ayağını kaldırıp çırağın ustasını geçemeyeceğini söyledin ve altına sıçman için sadece bir oynanmış resim yetti de arttı bile.
Then you have dinner for two hours where you cancel a private stock sale that you both arranged, and one hour ago, that stock mysteriously gets bought by some shell corporation set up last year.
İki saat boyunca yemek yiyorsunuz. Ki bu sırada sen ikinizin birlikte ayarladığı gizli hisse satışını iptal ediyorsun, ve bir saat önce o hisseler gizemli bir şekilde geçen sene kurulan paravan bir şirket tarafından satın alınıyor.
and one more thing 220
and one night 37
and one time 28
and one last thing 30
and one more 22
and one for me 24
and one by one 23
and one other thing 34
and one day 275
and one thing led to another 22
and one night 37
and one time 28
and one last thing 30
and one more 22
and one for me 24
and one by one 23
and one other thing 34
and one day 275
and one thing led to another 22
and one of them 22
and one of you will be out 19
and one 183
one for you 164
one for you and one for me 19
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
and one of you will be out 19
and one 183
one for you 164
one for you and one for me 19
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37