For both of them перевод на турецкий
305 параллельный перевод
Carlo's eating enough for both of them.
Carlo, ikisi için de yetecek kadar yiyor zaten.
"Wear both of them, for both of them are thine."
İkisini de al, çünkü ikisi de senin. "
Here's the fine for both of them.
Her ikisinin cezasını da ödeyeceğim.
I keep feeling sorry for both of them.
İkisi için de üzülüyorum.
Elwood buys theater tickets and railroad tickets for both of them.
Elwood, hem kendine hem ona tiyatro bileti, tren bileti alıyor.
Wear both of them... for both of them are thine.
İkisi de sende kalsın, senin olsun.
It could be the solution for both of them.
İkisi için de tek çözüm bu olabilir.
I feel sorry for both of them.
İkisine de acıyorum.
- I'm upset for both of them, Alice.
Benim canım ikisine birden sıkılıyor, Alice.
I don't have enough for both of them.
İkisini alacak kadar param yok.
You think you have enough for both of them?
İkisine yetecek kadar kanın var mıdır?
I like you enough for both of them.
Ben seni ikisinin yerine de seviyorum.
Face had to be saved for both of them.
Onur kurtarılmalıydı, her ikisi için de.
Sissy's looking out for her, and Kate's looking out for both of them.
Sissy ona göz kulak oluyor, Kate de her ikisine.
The service will be for both of them.
Tören ikisi içinde olacak.
I didn't have enough milk for both of them.
Sonra, sütüm kesildi.
A personal record for both of them.
İkisi için de bir kişisel rekordu bu.
It was love at first sight for both of them.
- İyi. İlk görüşte birbirlerini sevdiler.
I'll have the same, please, and this is for both of them.
Aynından lütfen ve bu da her ikisi için.
For both of them. Please.
Al, ikisinin parası.
Every part of me needs to be there - for both of them.
Her şeyimle orada olmalıyım. Her ikisi için de.
I have feelings for both of them.
İkisine karşı da duygu besliyorum.
For both of them.
Sanırım ikisine birden.
I - It's the second marriage for both of them, you know?
İkisinin de ikinci evliliği, biliyorsun.
What happened in the summer... was unfortunate for both of them, don't you feel?
Yazın gelişen olaylar ikisi içinde bir talihsizlikti. Siz de öyle hissetmediniz mi?
Master has fallen for both of them
Ustanın arası ikisiyle de iyi.
Wear both of them for both of them are thine.
İkisini de kuşanın çünkü ikisi de sizindir.
Both of them knew too much for somebody's safety so they had to be silenced.
İkisi de birisi hakkında çok şey biliyordu... -... bu yüzden susturuldular.
Cheer them both, for even though They're slightly out of step
Onları da selamlayın Hiza dışı olsalar bile
I'd like to roll them for both of us.
Sizin ikiniz içinde aynı oyunu oynamak isterdim.
Get off them horses, both of you. - What for?
Atlarınızdan inin, ikiniz de.
He bought both of them a tourist camp in McMasters for when his brother gets out of jail.
İkisine de McMasters'da turist kampı satın aldı kardeşi hapisten çıktıktan sonra işletirler diye.
Now if I was you and you was me, I'd mosey up them stairs... and I'd get a rig and drive around to the back... and wait there for both of us.
Yerinde olsam yukari çikardim. Bir at arabasi bulur, arka kapiya çeker... orada beklerdim.
All together, for old times sake, I'll let you have both of them dead for a real bargain.
Hepsi birlikte, eski günlerin hayrına, her ikisinin ölümünü sana yok pahasına bırakırım.
For, both Froy and Lord Sorrington confessed to a murder that only one of them could have committed.
Çünkü, hem Froy hem de Lord Sorrington, sadece onlardan birinin işleyebileceği bir cinayeti itiraf ettiler.
For, both Froy and Lord Sorrington confessed to a murder that only one of them could have committed.
Çünkü, hem Froy hem de Lord Sorrington sadece onlardan birinin işleyebileceği bir cinayeti itiraf ettiler.
Tell them it's best for both of us.
Her ikimiz içinde bunun en iyisi olduğunu söyle.
You kill both of them for me.
İkisini de benim için öldür.
And now, for the honor of the great lady whom we both serve is for you to see that she receive them in time.
İkimizin de hizmet ettiği harika kadının onuru için, bunları zamanında teslim ettiğinden emin olmalısın.
For all I know he's sent them after both of us.
Bizi temizlemek istediğinden adım gibi eminim.
For both of us to look at them.
İkimiz için de onlara bakmaya.
You just tell me who they are and where I can find them and I'll take real good care of them for both of us.
Bana kim olduklarını söyle ve onları nerede bulabileceğimi. Ben ikimiz içinde onlarla ilgilenirim.
Actually he did pay us for them, but it was really for the both of you.
Aslında onlardan bize ödeme yaptım.
Both of them for what they done!
Ettiklerini buldular!
Mowgli and Kitty had a common bond, for both of their mothers had left this world while bringing them into it.
Mowgli ve Kitty'nin ortak bir bağı vardı, her ikiside dünyaya gelirken anneleri ölmüştü.
You give them both one of these for me.
İkisine de bunlardan birer tane ver.
Both of them I'd love and die for.
İkisini de seviyorum ve onlar için ölürüm.
The blonde and the dull. What value for the both of them?
Ve beni arzulamamaları için hiçbir neden yoktu.
But both of them were killed in combat for their nation.
İkisi de vatanları için savaşırken şehit olmuşlar.
Both females have extensive arrest records for prostitution, and we are now considering them as victims of the individual that we call the I-5 Killer.
Her iki bayanın da daha önceki polis kayıtlarından fahişelik yaptıkları anlaşılıyor. Ve biz her iki kurbanın olayını da I-5 Katili olayı çerçevesinde değerlendiriyoruz.
YOU'RE GOING TO HAVE TO WEAR THEM FOR BOTH OF US.
- Evet. - Artık onları ikimizin yerine giymek zorunda kalacaksın.