Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ I ] / I am not kidding

I am not kidding перевод на турецкий

101 параллельный перевод
No, no, I am not kidding.
Hayır, hayır, Şaka yapmıyorum.
I am not kidding.
Şaka yapmıyorum.
Get away, I am not kidding!
Defol, bak dalga geçmiyorum!
I am not kidding there, buddy.
Şaka yapmıyorum dostum.
- You're not kidding. Shit. - I am not kidding.
- S.ktir. Şaka yapmıyorsun.
No, I am not kidding.
Hayır, dalga geçmiyorum.
I am not kidding you.
Dalga geçmiyorum.
I am not kidding!
Şaka yapmıyorum!
- I am not kidding, Sean.
- Dalga geçmiyorum, Sean.
Karen, I am not kidding around.
Karen, şaka yapmıyorum.
I am not kidding.
Şaka etmiyorum!
I am not kidding, do you understand?
Bu şaka değil, anlıyor musun?
- I am not kidding.
- Şaka yapmıyorum.
No I am not kidding does it sound like I am kidding?
Hayır. Şaka yapıyor gibi bir halim var mı?
I am not kidding...
Şaka yapmıyorum.
I am not kidding you,
Dalga geçmiyorum.
Jamie, I am not kidding.
Jamie, şaka yapmıyorum.
... and I am not kidding you.
Dalga geçmiyorum.
I am not kidding.
- Şaka yapmıyorum.
I am not kidding around.
Şaka yapmıyorum.
Because if I find out that you are sleeping with Will again, I will reopen this custody issue, and I am not kidding.
Çünkü Will'le yine yattığını duyarsam eğer, velayet davasını yeniden açarım!
I am not kidding! - What? - You know what we should do?
- Ne yapmalıyız biliyor musun?
I am not kidding, Doctor. Carly.
- Şaka yapmıyorum doktor.
I am not kidding this time.
Bu sefer şaka yapmıyorum.
Grayer, I am not kidding.
Grayer, şaka yapmıyorum.
- Uh-huh. - Henry, I am not kidding.
Henry ben ciddiyim.
I've become, and I am not kidding... A spectacular cook.
Ben... dalga geçmiyorum efsane bir aşçı oldum.
Billie, I am not kidding.
Billie, ciddiyim.
Robin, I am not kidding you. I almost don't want you to hear it, because seriously, for the rest of your life, nothing else will ever be as funny and you will curse yourself for agreeing to ever hear it in the first place.
Robin, bak şaka yapmıyorum ; aslında duymanı bile istemem çünkü ciddiyim hayatın boyunca hiçbir şey bu kadar komik gelmeyecek ve sen bunu başta dinlediğin için kendine lanet edeceksin.
Juanita Solis, I am not kidding.
Juanita Solis, şaka yapmıyorum.
- No, I am not kidding you.
- Hayır, şaka yapmıyorum.
I am not kidding you.
Şaka yapmıyorum.
Big Jule, I am sure that you did not misunderstand my kidding remarks.
Koca Jule yaptığım şakaları yanlış anlamadığını umarım.
She was planning to eat at 4 : 00, anyway. I am not kidding! Now, this has...
Ne zaman bir sorti yapsam ya da test uçuşuna çıksam kontrolün tamamen kendimde olduğunu düşünürdüm.
I am not kidding you.
Çünkü bu şehir için öldün sen.
And I am not kidding. - This is very crunchy.
- Bu gayet çıtırtılı.
I apologize, that was sexist no kidding, and I am not about to live next door to some short skirted sky slut hey, let's take a vote Pete
- Ben arabada olacağım.
You see, you might not be kidding, but I am.
Bak, sen şaka yapmıyor olabilirsin, ama ben yapıyorum.
He is, believe it or not, even less thrilled with the matchup than I am. - You're kidding.
Gerçi ister inan ister inanma, o bu duruma benden daha çok bozuldu.
- You're kidding. - I assure you I am not.
İnan bana geçmiyorum.
- I certainly am not kidding.
- Kesinlikle yapmıyorum. - Bu ciddi bir şey.
I swear, ask the boys l am not kidding
Yemin ederim, çocuklara sor Dalga geçmiyorum
- You're kidding! - No, I am not.
- Dalga geçiyorsun!
No kidding, Dale, I am not the mayor anymore.
Şaka yapmıyorum Dale, artık başkan değilim.
I am not even kidding.
şaka yapmıyorum.
-'Cause you're kidding yourself. - I am not!
- Çünkü kendini kandırıyorsun.
I'm not kidding, ma'am.
- Şaka yapmıyorum hanımefendi.
I am not... kidding you.
Seninle dalga geçmiyorum.
But who am I kidding? I'm not a model.
Kimi kandırıyorum ki?
Okay, that's what I want to hear, because I am really not kidding.
Tamam, benim duymak istediğim de bu çünkü gerçekten şaka yapmıyorum.
He needs to tell me now I am not fucking kidding
Bana şimdi söylemesi gerekiyor. Ben dalga filan geçmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]