I went back перевод на турецкий
3,312 параллельный перевод
And then I went back to my room and fell asleep... we'd been up all night looking for him.
Sonra odama döndüm ve uyudum tüm gece onu aramak için ayaktaydık.
I felt so guilty about lying to you that I went back and took that dance class all by myself.
Sana yalan söylediğim için o kadar kötü hissetmiştim ki geri dönüp dans derslerini kendi başıma aldım.
So Shawn and I went back to Leo to try to find a new lead.
Yeni bir ipucu bulmak için Shawn'la Leo'nun yanına gittik.
- I went back.
- Daha sonra geri döndüm.
- I went back on patrol.
- Devriyeye geri döndüm.
After the war, I went back to my village but I lost everything.
Savaştan sonra köyüme döndüğümde her şeyimi kaybetmiştim.
I went back... and the room had the same smell that my grandfather left there after his shower.
Geri döndüm. Odada tanıdık bir koku vardı. Bu koku, dedemin duştan çıktıktan sonra odada bıraktığı koku gibiydi.
I went back to Indiana.
İndiana'ya gittim tekrar.
I went back to the locker room before the cops got there.
Polisler gelmeden önce kızın dolabından aldım.
When I went back in, my morn was standing by the door crying.
Geri döndüğümde annemi kapının yanında ağlarken buldum.
Man, I went back for you.
Senin için geri döndüm.
I went back and looked at the evidence and I think the Red Falls Killer is innocent.
Dosyayı tekrar inceledim ve Kızıl Şelale Katili bence de masum.
She does make me happy and she could be waiting for me if I went back.
Beni mutlu ediyor ve geri dönersem beni bekliyor olacak.
I went back, I talked to Dr. Karzik again, backtracked through the day before his attack.
Tekrar gidip Dr. Karzik ile konuştum. Saldırıya maruz kalmadan bir gün öncesini araştırdım.
I went back into the woods and I found her.
Ormana geri döndüm ve cesedi buldum.
I went back there, Kit.
Oraya geri döndüm, Kit.
Dude, if I went back, I'd be the fucking king.
Geçmişe dönsem, kralın âlâsı olurdum.
I went back on the show with a bit of a point to prove.
Bir şeyler kanıtlamak için programa gittim.
I think you went behind my back and wrote a book.
Arkamdan iş çevirip kitap yazdığını düşünüyorum.
I've been to hell and back And I went with you
* Cehennem azabı çektim ama geldim peşinden *
I went into that place to get our son back and something evil followed me and killed Elise.
Oğlumuzu geri almak için oraya gittim... ve kötü bir şey beni izledi ve Elise'i öldürdü.
I think that when Josh went into that other world, something else came back.
Bence Josh öteki dünyaya gittiğinde... geriye başka bir şey geldi.
Well, I guess I kind of went out for a pack of smokes and never came back.
Bir paket sigara almak için çıkıp bir daha eve gelmediğimden sanırım.
You know what I said, if you went back on the drink - I meant it!
İçmeye yeniden başladıysan ne dediğimi biliyorsun, bunu kastettim!
I got back early, went for a run.
Erken gelip, koşuya çıktım.
I don't expect you to call me back, but I wanted to let you know I stopped drinking last night, and I went to my first AA meeting this morning.
Geri aramanı beklemiyorum ama dün akşam içkiyi bıraktığımı ve bu sabah ilk AA toplantıma gittiğimi söylemek için aradım.
I thought you went back down to Brighton.
Brighton'a döndüğünü sanıyordum.
I went home this morning, and got down on bended knee, and asked Natalie to take me back. And she told me to fuck off.
Dün gece evime gittim, dizlerimin üstüne çöküp Natalie'den beni geri almasını istedim.
When I went to take a shower, she offered to wash my back.
Duş almaya gittiğimde, sırtımı sabunlamayı teklif etti.
So I went outside and walked around for a bit, and when I came back home there were FBI agents everywhere.
Dışarı çıktım ve biraz yürüdüm eve geri geldiğimde FBI görevlileri heryerdeydi.
And I took one of the guns, And I just went back in the living room, And I just sat there, and I held it.
Silahlardan birini aldım, oturma odasına geldim tekrar oraya oturdum ve silahı tuttum.
He always had your back. I think tom went to culver
Bence Tom'un kasabasındaki lise yerine
I went through a lot of trouble to put it back together.
Eski haline getirmek için baya uğraştım.
A friend of my sister's back home when I went to see my folks.
Bizimkileri köyde görmeye gittiğimde ablamın bir arkadaşıydı.
About the time Will went back into the field, which is when I met him.
Will'in sahaya geri döndüğü zamanda, Ben de onunla o zaman tanışmıştım.
She went back into town and fucking killed Jed.
Ya kasabaya gidip Jed'i öldürmüşse?
I went to school back east.
Ben okul için doğuya gittim. New York Üniversitesi.
Every time P went to Jerome to collect, I'd pace around restlessly until she was back home again.
P, Jerome'dan ödemeyi her almaya gittiğinde eve gelene kadar sabırsız bir şekilde dolanıp dururdum.
But I think she went back in the office.
Ama sanırım ofise geri döndü.
If I find out you went running back to your buddy Hopgood, I'll come back here and I'll arrest you as an accessory.
Eğer dostun Hopgood'a gittiğini öğrenirsem... buraya geri gelir ve seni nedensiz tutuklarım.
Sun went down, I couldn't find my way back to the trail.
Güneş battı, dönüş yolumu bulamadım.
We had wine, food, he gave me a diamond ring, took it back, and I went home.
Şarap içtik, yedik, bana elmas bir yüzük verdi sonra geri aldı, ben de eve gittim.
You got tired of boning Bill, and you went back to Hank, and then Bates got all chicken hawk on you.
Bill'i azdırmaktan yoruldun ve Hank'e geri döndün, sonra Bates'in de gey olduğu ortaya çıktı. Tamam, tamam.
Since that day, I never went back to see my old man.
O günden beri yaşlı adamımı görmeye hiç gitmedim.
My mom went back to Ireland, which is where she's from, and I went with her because I love to travel.
Annem İrlanda'ya geri döndü çünkü memleketi orası ve ben de onunla gittim çünkü gezmeyi çok seviyorum.
And when the Garuda killed Ciara I was the one that went back and saved your stupid wolf ass!
Ve Garuda, Ciara'yı öldürdüğünde geri dönüp senin lanet olası kurt kıçını kurtaran da bendim!
I just went through a rough patch back then.
Sadece o zamanlar ağır şeyler yaşadım.
I'd rather you went back to the kitchen as well.
Mutfağa dönmeni tercih ederim.
Look, when your Uncle Charles insisted that we destroy the embryos, yeah, I freaked out, and yes, I... I forged your signature, but I went to the clinic so that I could get the paternity rights waiver back.
Bak, amcan Charles embriyoları yoketmek için diretince, evet, panikledim, ve evet, imzanı taklit ettim, ama kliğine geri gittim, babalık hakları feragatını geri alabilmek için.
I know Cam's been struggling since he went back to teaching.
Cam'in öğretmenliğe döndüğünden beri zorlandığını biliyorum.
Don't worry, when we heard you were back I went on a bit of a spending spree, didn't I, Sue?
- Geri döneceğini duyduğumuz zaman senin için ufak bir cümbüş hazırladım.
i went shopping 18
i went 167
i went for a walk 44
i went home 97
i went too far 34
i went inside 19
i went to the bathroom 21
i went to college 32
i went to 26
i went over there 16
i went 167
i went for a walk 44
i went home 97
i went too far 34
i went inside 19
i went to the bathroom 21
i went to college 32
i went to 26
i went over there 16
i went there 77
i went to sleep 16
i went crazy 19
i went to harvard 21
i went to see him 27
i went to see her 17
i went to bed 25
i went out 40
i went in 23
i went to him 16
i went to sleep 16
i went crazy 19
i went to harvard 21
i went to see him 27
i went to see her 17
i went to bed 25
i went out 40
i went in 23
i went to him 16
i went away 19
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43