Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ J ] / Just passing through

Just passing through перевод на турецкий

565 параллельный перевод
I'm just passing through.
Geçerken uğradım.
Just passing through.
Sadece geçiyorum.
- Just passing through.
- Buradan geçen biri.
Buddy, we're all just passing through.
Dostum, hepimiz geçip gidiyoruz.
Senator, I was just passing through I thought I'd like to meet you.
Senatör, sizinle tanışmak istediğimden geçerken uğradım.
- Oh, just passing through.
- Oh, sadece geçiyordum.
Just passing through town.
Bir göçmen kuş, ha?
- We're cattlemen... just passing through here.
Sığır yetiştiriciliği yapıyoruz. Geçerken uğradık.
- Not interested. I'm just passing through trying to get a relaxing shave.
Buraya sadece geçerken biraz rahatlamak ve traş olmak için uğradım.
You were just passing through town, you were never in the neighborhood...
Sadece kasabadan geçiyordun, civarda hiç bulunmadın...
- You say you were just passing through town.
- Sadece kasabadan geçtiğini söylüyorsun.
- Yes, I was just passing through.
- Evet, sadece geçiyordum.
You're just passing through, only not fast enough.
Gelip geçiyordun sadece, ama yeterince hızlı değil.
That guy you saw in my office, he's just passing through.
İçeride gördüğünüz o adam, şöyle bir uğramıştı.
Just passing through.
- Sadece geçiyoruz.
Just passing through.
Sadece geçiyordum.
- Just passing through.
- Sadece geçiyorduk.
We're just passing through.
Hiyoshi Tapınağı'nı ziyarete geldik.
What are you doing in town? Just passing through.
Kasabada ne arıyorsun?
'Maybe he's just passing through.'
- Belki öylesine uğramıştır.
He was just passing through.
Buradan geçen biriydi.
Oh, uh, tell her thank you very much but I'm just passing through.
Ona teşekkürlerimi iletin ama ben, sadece buradan geçiyordum.
I was just passing through on my way to San Francisco.
Ben sadece San Francisco'ya giderken buradan geçiyordum.
- Don't mind me. I'm just passing through.
Ben sadece geçiyordum buradan.
I'm just passing through.
Sadece geçiyordum.
Yes, but I'm just passing through. - Can someone hear us here?
Geçerken uğradım.
Just passing through.
Sadece geçerken uğradım.
You're just passing through.
Siz geçip gidiyorsunuz.
You just passing through?
Sadece geçiyor muydun?
- I'm just passing through, boys.
- Sadece buradan geçiyordum, çocuklar.
Don't mind me, I'm just passing through.
Bana aldırmayın, sadece geçiyorum.
- Just passing through.
- Sadece geçiyordum.
He's not just passing through.
Burada kalacağı kesin.
We're just passing through.
Biz kendi yoluna gideriz.
- You boys just passing through?
- Buradan geçiyorsunuz, öyle mi?
We was just passing through.
Biz sadece geçiyorduk.
Okay, I was there, but I was just passing through.
Tamam, oradaydım ama sadece geçiyordum.
I was just passing through.
Sadece oradan geçiyordum.
- Thanks. I'm just passing through.
Sağol ama sadece geçiyordum.
And there are also guests just passing through.
Ayrıca, sadece uğrayan ziyaretçiler var.
But supposing he is just passing through.
Sakin ol!
Why? We're just passing through.
Ama onunla konuşmak istiyorum.
- I'm just passing through.
- Sadece geçiyordum.
I was just passing through, so I'm afraid I don't have any medicine on me.
Sadece buradan geçiyordum, korkarım üzerimde hiç ilaç yok.
Just passing through, like.
Şöyle bir bakacağız.
I'm just passing through town.
Şehirden geçiyordum.
I like you, too, but you're just passing through.
Ben de senden hoşlanıyorum ama sen gidicisin.
And you're just passing through.
Ve sizde buradan geçiyordunuz.
- Just a couple of strangers passing through.
- Buradan geçen iki yabancıyız.
I just happened to be passing through.
Sadece geçiyordum.
"Hello ladies and gents, we're just passing through."
"Merhaba bayanlar ve baylar, biz sadece buradan geçiyor."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]