Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ L ] / Like so many others

Like so many others перевод на турецкий

62 параллельный перевод
After the strike, a miner, like so many others is evicted from his home for not paying the rent to the owner, the mining company.
Grev sonrası, bir madenci, bir çok diğer madenci gibi ev sahibine, yani madencilik şirketine kirayı ödemediği için, evinden tahliye edildi.
Like so many others.
Ama diğerleri gibi bu imtiyaz da gidiyor.
A sad, absurd tale, like so many others.
Hüzünlü, anlamsız bir öykü, tıpkı pek çoğu gibi.
A house like so many others... built of old stones... with walls as old as the fishermen's trade.
Tıpkı diğerleri gibi bir taş ev ve duvarları balıkçının mesleği kadar eski.
When I was a little girl, like so many others there was no money to buy shoes for me.
Küçücük bir kızken, bir çokları gibi, ayakkabı alacak paramız bile yoktu.
Ja, like so many others who started for that tunnel. He is not going anywhere.
Evet, bu tünelden başlayan birçok kişi gibi o da bir yere gitmiyor.
They shot him down like so many others.
Ama onu da, diğerleri gibi öldürdüler.
I am Luã SA, I am a girl like so many others.
Ben, Luisa, sıradan bir kızım.
I got it, Ed would have been simpler, give me a shot in Moscow... like so many others.
Bitti. Aynı diğerlerine yaptığı gibi, beni de Moskova'da öldürtmesi çok daha kolay olurdu.
This was the distinguished Barrister and former Government Minister Lord Hallam whose acquaintance he had made, like so many others, at the gaming table.
Bu kişi, seçkin avukat ve eski hükümet bakanı... Lord Hallam'dı. Pek çok başkası gibi onunla da kumar masasında tanışmıştı.
But like so many others, I had to go along with that fanatic... to keep my castle and my money.
Ama bir çok diğerleri gibi, bu fanatikle geçinmek zorundaydım şatomu ve paramı korumak için.
She's being held in jail now, like so many others.
Diğer pek çok kişi gibi şu an hapiste tutuluyor.
You have been like so many others, the best revolutionaries. One of the engineers on the locomotive of this train that pulls this revolution on the tracks of historical necessity laid out for it by the party.
Siz de pek çok iyi devrimci gibi bu devrim trenini tarihsel zorunluluk rayında ilerleten lokomotifin makinistlerinden biri oldunuz.
" Now it's a vineyard like so many others...
" şimdi orası bir üzüm bağı, pek çok diğeri gibi.
A cleanser? A fat-free fudge cake that doesn't let you down in the flavor department... like so many others -
Diğerleri gibi yağsız yumuşak kekler tat merkezinizi yarı yolda bırakmaz...
The story of man like so many others.
Bir çok insanın ki gibi bir adamın hikayesi.
Like so many others, I had become a slave to the Ikea nesting instinct.
Tıpkı birçok kişi gibi ben de lKEA yuva kurma içgüdüsünün kölesi olmuştum.
Run away like so many others.
- Diğerleri gibi o da kaçtı.
Like so many others before her... this female joins the mating dance... and helps the male arrive at its completion.
Ondan önceki pek çoğu gibi bu dişi, çiftleşme dansına katılıyor ve erkeğin başarıya ulaşmasına yardım ediyor.
My name is Giovanni, like so many others.
Adım Giovanni, diğerleri gibi.
Inevitably, the Tok'ra-Tauri alliance will fall, like so many others.
Sonuçta zamanla diğerlerinde de olduğu gibi Tok'ra ve Tauri arasındaki ittifak bozulacak.
He seems to have vanished, like so many others.
- Diğer birçoğu gibi kayıplara karışmış.
And like so many others, we had to leave.
Ve biz de pek çok insan gibi buradan gitmek zorunda kaldık.
Maybe I should have done like so many others who make a scandal and take back what's theirs.
Belki de çoğunun yapacağı gibi.. .. olay çıkartıp.. .. alacağımı almalıyım.
But I've been with her for ten years, I've seen it, like so many others.
Fakat onunla on senedir beraberiz ve bir çok seferinde olduğu gibi bunu da anlayabiliyorum.
A plan to separate those I can trust from those I can't. A plan like so many others.
Güvenebileceklerimi diğerlerinden ayırmak için bir plandı.
She was just like so many others
Diğerleri gibiydi.
The Black Dragon River has been overfished like so many others.
Bu nehirde de tıpkı diğerleri gibi balık sayısı azalmış.
Are you a true Christian or did you like so many others, only competent
Gerçek bir Hıristiyan mısın? Yoksa, çoğunluğun yaptığı gibi siyasette başarılı olmak için mi dinini değiştirdin?
Like so many others before you have done.
Tıpkı başkalarına yaptığına iyilikler gibi.
I've misled you... like so many others before... stretching past the limits of my memory.
Seni yanlış yönlendirdim tıpkı diğerleri gibi hafızamın sınırlarını zorluyorum.
Poor Joseph. Like so many others in this sad world of ours is petrified of the truth. Which is?
Zavallı Joseph'in de bu acınası dünyada yaşayan birçoğumuz gibi gerçekler aklını almış.
These illegal aliens are stealing our jobs they're dodging taxes and like so many others they're thumbing their noses in the face of truth justice and the American way.
Yasa dışı uzaylılar işlerimizi çalıyor. Vergilerini vermiyorlar. Diğer bir çokları gibi burunlarını gerçek Amerikan tarzı doğruyu ve adaleti... gerçekleştirenlerin işine sokuyorlar.
With the V's here, I didn't know what to think, like so many others.
Ziyaretçilerin buraya gelmesiyle tıpkı diğer insanlar gibi, ben de ne düşüneceğimi bilemedim.
Up until today, I believed that he died in the war like so many others.
Bugüne kadar, diğer insanlar gibi ben de savaşta öldüğüne inanıyordum.
Or she thought, like so many others that if she didn't take them away someone else would.
Belki o da bir çoğu gibi düşünmüştür : O almazsa başkası alacak.
You could have left town, like so many others.
Sen herşeye sahip olabilirsin.
Don't let a good beginning slip away from you, like so many others.
İyi başlangıcın elinden kaymasına izin verme diğer pek çoğu gibi.
Frondizi, like Betancourt, Haya de la Torre, Figueres and so many others, symbolize the sterility of the Latin American Bourgeoisie, their historical death.
Betancourt, Haya de la Torre, Figueres ve birçokları gibi Frondizi, Latin Amerikan burjuvazisinin strelliğini ve onların tarihsel olarak ölümünü sembolize eder.
Bernays had manipulated the American people but he had done so because he, like many others at the time believed that the interests of business and the interests of America were indivisible.
Bernays, Amerikan halkını manipüle etmişti. Ama bunu yapmasının nedeni, o zamanlarda birçokları gibi onun da, Amerika'nın ve şirketlerin çıkarlarının birbiriyle aynı olduğunu düşünmesiydi.
So just in case, like many others, I'm taking out insurance.
Bu yüzden, pek çokları gibi, kendimi garanti altına alıyorum.
Like so many others, she was badly lacerated by flying glass.
İkimiz, öylecene yere çökmüş, gözyaşlarına boğulmuştuk.
He thinks Tom may be what's making the difference here because he's had so many years to adapt, he may be acting like a stabilizing force for the others.
Ona göre buradaki farkı yaratan Tom olabilirmiş çünkü o adapte olalı yıllar geçmiş, diğerleri için sabit bir örnek olabilir.
like i've hurt so many others.
Tıpkı başkalarını incittiğim gibi.
External evidence in the form of several passages of ancient historical texts that refer to a Christ-like figure, but others aren't so sure and believe many of these texts are ambiguous or outright forgeries.
Dış kaynaklarda, İsa benzeri bir şahısdan bahseden antik tarihi metinlerde çok sayıda ibare var, ama kimileri bundan pek emin değiller ve bu metinlerin çoğunun muğlak veya sahte olduğuna inanıyor.
This is an article on the singer Bryan Ferry, and when I read the article it was very much like so many of these others I had read, and I was like, oh man, how disappointing, how boring.
Burada şarkıcı Bryan Ferry üzerine yazılmış bir makale var ve makaleyi okuduğumda, daha önce okuduğum diğer makalelere çok benzediğini fark ettim. Tam bir hayal kırıklığı, ne kadar sıkıcı falan diyordum kendi kendime.
You've both been competing for my job for almost a year, hanging in there while so many others cracked under the pressure, like Bob Duncan.
İkinizde neredeyse bir yıIdır benim işim için karşı karşıyasınız diğerleri baskı altında ezilirken burada takıImanız aynı Bob Duncan gibi.
You can do it. There are so many others like me.
bunu yapabilirsin benim gibi çok var
But they came to Alaska, like so many others, expecting to pick up a fortune in gold nuggets right off the ground.
Buck bu üçlü için çalışmaktan memnun değildi.
Like I have ended so many others... Emperors, noblemen.
Tıpkı imparatorları, asilleri ve daha birçoğunu yok ettiğim gibi.
You'll destroy me like you destroyed so many others?
Diğerlerini mahvettiğin gibi beni de mi mahvedersin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]