Probably best перевод на турецкий
1,468 параллельный перевод
Probably best to take the rest of the day off.
Sanırım en iyisi günün geri kalanında izin kullanman.
It's probably best if we hang back.
- Biz burada kalsak daha iyi.
Probably best not to greet her with two bags of guns.
Karşısına iki çuval silahla çıkmasam iyi olacak.
It's probably best that she doesn't speak.
Konuşamıyor olması muhtemelen daha iyidir.
Then it's probably best you don't tell him.
O halde en iyisi ona söylememek.
Yeah, probably best that you don't go.
Evet, belki de en iyisi gitmemen.
So probably best to put the kibosh on physical activity.
Bu nedenle en iyisi fiziksel faaliyetlerden kaçınmak.
Probably best to imitate him.
En iyisi bence onu taklit etmek.
Probably best to organize one big auction.
Belki de en iyisi tek büyük bir açık arttırma düzenlemek.
And the best bet for the capture of Triton right now... is this binary capture hypothesis because there... we know there are probably thousands of objects... that had existed in the Kuiper Belt... that would have the right size... and be partnered with another even larger object... and Neptune could capture one of them.
Ve şu an Triton'un yakalanmasına dair en iyi bahis ikili yakalama hipotezidir çünkü Kuiper Kuşağı'nda binlerce nesnenin tam da uygun boyutta var olmuş olduğunu biliyoruz ve başka bir büyük nesne tarafından eşlik edildiğini ve sonrasında Neptün bunlardan birini yakalamış olabileceğini düşünüyoruz.
You're probably the best friend I've ever had.
Muhtemelen şimdiye kadar sahip olduğum en iyi dostsun.
She was probably one of the best tenants I ever had.
En iyi kiracılarımdan biriydi.
I guess, probably for the best, really.
- Muhtemelen en iyisi bu, gerçekten.
Well, in his mind, marrying you was probably the best thing I ever did.
Pekala... Ona göre, yaptığım en iyi şey seninle evlenmekti.
Probably not the best acronym.
muhtemelen tam bir akronim değil.
It's probably for the best.
Belkide bu en iyisi.
We're probably the best food around.
Civardaki en iyi yiyecek biziz.
It's probably, like, not best to just hang out here.
Muhtemelen burada takılmaktan çok daha iyidir.
It's probably for the best.
Belki de en iyisi buydu.
The book is probably not the best, but just...
Büyük ihtimalle kitap en iyisi değil, ama sadece zaman iyi değildi.
Probably the best sailing of my entire life.
Muhtemelen hayatımın en başarılı günüydü.
Any restaurant that advertises on windshields and has a guy dressed as a hoagie is probably not the best in town.
Herhangi bir lokanta araba camına reklam bırakabilir ve ön tarafı giyinik sandviç olarak fırlayan bir adam olur muhtemelen şehrin en iyisi değil.
Probably not the best time.
- Muhtemelen bunun için iyi bir zaman değil.
This is probably his best moment.
Muhtemelen bu onun en iyi anı.
Probably because she's your best friend.
Muhtemelen, senin en iyi arkadaşın olduğundandır.
Oh, probably the best one ever.
Şu ana kadar olanların en iyisiydi.
You know, it was probably the best day of my life
Ne var biliyor musun? Hayatımdaki en güzel gün muhtemelen senin iş bulmak için geldiğin gündü.
She's probably the best undercover operative I know.
Belki de kendisi tanıdığım en iyi gizli ajandır.
Party was good, Charlotte probably not a bet, and best of all, Donovan didn't beat me up.
Parti güzeldi. Charlotte muhtemelen bir iddia değildi ve en iyi kısmı da, Donovan beni pataklamadı.
Last night was probably- - no, last night was definitely the best night of my life.
Geçen gece muhtemelen... Hayır, geçen gece kesinlikle hayatımın en iyi gecesiydi.
That would probably be best.
Böylesi en iyisi olur.
Okay, this is probably our best bet.
Tamam, bu muhtemelen en iyi şansımız.
It's probably the best way for it to end.
Böylesi daha iyi oldu.
Probably not the best thing to ask me.
Muhtemelen bana sorman pek iyi olmaz.
If you've been to fairview's best parties, Then you've probably tasted the mouthwatering food
Eğer Fairview'ın en iyi partilerine gittiyseniz, muhtemelen, ilk konuğum
You're probably one of my best friends.
Yani, en iyi arkadaşlarımdan birisin.
Look, it's cool. It was probably for the best, right?
Herkes için en iyisi buydu, değil mi?
If it's about money, it's probably not the best time.
Ama parayla alakalıysa, zamanlama pek de uygun değil.
We fight, but he's probably my best friend.
Çok kavga ederiz ama muhtemelen en iyi arkadaşım odur.
The day it came out, and we've seen that St. Vincent-St. Mary was number one in the country, it was probably one of the best days of our lives.
Öyle bir gün geldi ki St. Vincent St. Mary'nin ülkede bir numara olduğunu gördük ve muhtemelen o gün hayatımızın en iyi günlerinden biriydi.
It's a bit madcap, but things between us are probably the best since... when we got together.
Biraz çılgınca ama aramız herhâlde birlikte olmaya başladığımızdan beri en iyi durumda.
You know, the best thing about having one leg is probably all the cinematic opportunities for me.
Benim için tek bacaklı olmanın en iyi yanı muhtemelen sinematik fırsatlar olacaktır.
Morris, you're probably my best friend.
Morris, muhtemelen en iyi arkadaşımsın.
Yeah, we're friends. I mean, right now, you're probably one of my best friends.
Evet. Biz arkadaşız. Şu anda sen, muhtemelen en iyi arkadaşlarımdan birisin.
He'll probably be the best running back they face all year.
Ve o büyük ihtimalle gelecek yılın en iyi koşucusu olacak.
Okay. So, trying on the clothes before I told Nicole about Sienna probably wasn't the best way to handle things.
Kabul ediyorum, Nicole'a Sienna'yı söylemeden önce elbise denemem pek de mantıklı bir hareket değildi.
- Yeah. I think that's probably for the best.
- Evet, sanırım böylesi en iyisi.
- I'm probably the best in the league.
- Ligde benden iyisi yoktur.
Seriously, free throws are probably the best facet of my game.
Cidden, muhtemelen en iyi yaptığım şey faul atışıdır.
You know, I mean, it's probably for the best.
Haydi ama Morris.
- Probably for the best.
- Aşarsın. Belki de böylesi iyi.
best wishes 40
best 297
bester 33
bestie 22
best friends forever 16
best friend 95
best of luck to you 32
best part 17
best friends 96
best man 69
best 297
bester 33
bestie 22
best friends forever 16
best friend 95
best of luck to you 32
best part 17
best friends 96
best man 69
best of luck 134
best i can tell 20
best case scenario 44
best two out of three 20
best day of my life 17
best not 25
best case 40
best of three 18
best of all 38
best guess 60
best i can tell 20
best case scenario 44
best two out of three 20
best day of my life 17
best not 25
best case 40
best of three 18
best of all 38
best guess 60