Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ S ] / So how about this

So how about this перевод на турецкий

519 параллельный перевод
I just thought, you know, it's been a long time since I did something nice for you, so how about this?
Burası güvenli. Koltuk altımla yaptığım bir numaraydı sadece.
- So how about this weekend?
- Bu hafta sonuna ne dersin?
I don't know how she feels about me, and so I'm just kind of- - I'm taking it slow, but at the same time, it's really hard'cause I really want to, you know, see where this is gonna go.
Bana olan hislerini bilmiyorum ve bu yüzden biraz ağırdan alıyor gibiyim ama aynı zamanda çok da zor çünkü gerçekten de bu işin nereye uzanacağını görmek istiyorum.
How do you know so much about this Leggett?
Bu Leggett'i nereden tanıyorsun?
How can you be so placid about a thing like this?
Böyle bir konuda nasıl bu kadar yumuşak olabiliyorsun?
You know how many times he tells me about Brooklyn, about this house and about his aunts he loves so much?
Biliyor musunuz... bana durmadan anlatırdı... Brooklyn'i, bu evi ve halalarını... çok sevdiği halalarını.
I didn't think so. Well, how about this?
- Bence de. ya buna ne dersin?
Say, how about I check this cigarette case... with the department list of all jewelry stolen in the last year or so?
Bu sigaralığın şubede bulunan... çalınmış mücevherat listesinde olup olmadığını kontrol etmeme ne dersin?
They ain't gonna let you sleep, so how about moving this heap out of the way.
Bu herifler uyumana izin vermeyecekler, o yüzden bu hurda yığınını yoldan çekmeye ne dersin?
Anyway, about seven months ago, this so-called lawyer, Mr O'Shaughnessy, asked me how I'd like to cheer up a lonely old man and pick up $ 100 a week at the same time.
Her neyse, yaklaşık yedi ay önce bu avukat, Bay O'Shaughnessy, yalnız bir adamı teselli etmem karşılığında haftada bir yüzlüğü kabul eder miyim diye sordu.
So how should we tell her about this?
Bunu ona nasıl söyleyebilirim ki?
I just can't understand how you can be so unconcerned about all this.
Niye aldırmazsın anlamıyorum.
How do you know so much about this?
Bu kadar bilgiyi nereden topladın?
But I'm not so sure... how wild I am about this buddy-buddy aspect.
Ama emin değilim. Arkadaşlık kurmak için delirmediğimi söyleyebiliriz.
So how do you feel about all this?
- Peki bu konuda kendini nasıl hissediyorsun?
How did you find out about this so fast?
Bunu nasıl bu kadar çabuk öğrendiniz?
Now they have all this stuff about how much you should be like the other sex so you can all be the same.
Simdi herkes istedigi gibi diger cinse benzeyebiliyor hiçbir fark kalmiyor.
There's something about this that is so black, it's, like, how much more black could this be?
Bence bu çok kara bir şey gibi, şey gibi, bu daha ne kadar siyah olabilir?
So, how about... if we try to make this a terrific reality?
Yani, sence... Bunu olağanüstü bir gerçek haline getirmeye çalışsak?
So you have just one day to find out who this client is, what Undertow is all about, and how you're going to stop it.
Bu durumda müşterinin kim olduğunu Akıntı'nın neyle ilgili olduğunu ve nasıl durduracağınızı bulmak için bir gününüz var.
So how do I come about this money?
Peki bu parayı nasıl bulabilirim?
How do you know so much about this stuff?
Olanlar hakkında bu kadar şeyi nereden biliyorsun?
So I pick it up, figure I'd get a few laughs about how full of shit this kid is.
O çocuğun yazdığı saçmalıklarla biraz eğlenmek için kitabı aldım.
How do you know so much about this?
Bu konuda, bu kadar çok şeyi nasıl biliyorsun?
There ´ s so many things that bother me about this... I don ´ t know how to separate them.
Beni kızdıran o kadar çok şey var ki hangisinden başlayacağımı bilemiyorum.
So this is how you go about it?
Ona böyle mi sahip olacaksın?
You know we're meant to be together... so how about getting me through it this time?
Beraber olduğumuzu biliyorsun... bu sefer bana yardım edecek misin?
- So how did this band come about?
- Eee grubun işleri nasıl gidiyor?
He gave me this big speech about how even though we live together still, he thinks that we should be able to see other people, so I said, "That's okay." But it backfires on him every once in a while.
Başka insanları da görebileceğini düşünüyor, ben de tamam dedim ama bir süreden beri bu söylediği onun aleyhine geri tepip duruyor.
So, we wait about five minutes, and he starts telling me how he's gonna kick my fuckin'ass and shit. And how my friend's gone and how he's gonna kill me and all this shit and beat me up.
Beş dakika kadar bekleyince benim lanet kıçımı nasıl tekmeleyeceğini,... arkadaşımın kaçıp gittiğini, beni öldüreceğini ve buna benzer şeyler söyledi durdu.
So whenever you hear a story about uncanny, spooky, telepathic experiences think about this experiment and think about how likely it would be to come about anyway.
Bu nedenle ; ne zaman esrarengiz, tuhaf, telepatik olaylar duyarsanız bunun üzerinde düşünün ve nasıl meydana geldiğini düşünün.
How did the press find out about this so fast?
Basının nasıl haberi oldu?
Sister, I can't imagine how you feel right now. But it's very important that we learn as much about what happened as possible, so we can get this information out over the police radio.
Rahibe, nasıl hissettiğinizi hayal edebiliyorum ama neler olduğu hakkında mümkün olduğu kadar fazla bilgi alabilmemiz çok önemli.
If you know so much about this fella... how come we've got a corpse with her heart ripped out?
Eğer bu adam konusunda bu kadar çok şey biliyorsan elimizdeki kalbi yerinden sökülmüş bir ceset var,
Deanna, how do you know so much about this period in Earth's history?
Deanna, Dünya tarihin bu dönemi hakkında nasıl bu kadar çok şey biliyorsun?
I know that we're all concerned about the environment, so this morning, let's discuss how to prevent forest fires.
Onun için, bu sabah, orman yangılarını nasıI engelleyebileceğimizi tartışalım.
So this woman's telling me about how her husband left her.
Her neyse, şişko kadın, bana kocasının onu nasıl..
How do you know so much about this outpost?
Bu dış karakol hakkında nasıl bu kadar çok şey biliyorsun?
- How come you're so quiet about this girl?
- Niye şu kızdan hiç bahsetmiyorsun?
I hear you talking all this stuff about skill. If you're so good, how come you're still working in this shithole?
Eğer bu kadar iyiysen, neden o bok çukurunda çalışıyorsun?
So I went to a shrink, and it came up that I had written... this stupid story about this woman trying to kill her boyfriend... and how she'd do it.
Böylece bir psikiyatriste gittim ve sevgilisini öldürmeye.. .. çalışan bir kadını ve bunu nasıl yaptığını anlatan.. .. aptal bir hikaye yazdım.
- Honey, I need to know how you feel about all this. - Life can be so sweet
Tatlım, bu konuda ne hissettiğini bilmeliyim.
It makes no difference to me which one our money's in, so how about you just take our 20 points out of Freaks and put'em in this other one, this Mr. Loverboy.
Hangisinden pay alacağımız umurumda değil. Yaratık'taki yüzde 20 payımızı alır buna koyarsın.
I know how strongly you have always felt about this and so I have been reluctant to write...
Bu konuda ne kadar hassas olduğunu biliyorum, bu yüzden sana yazmaya çekindim.
Dr Zeko, how do you know so much about this?
Dr. Zeko, bu kadar çok şeyi nereden biliyorsunuz?
So how come you guys haven't talked about this before?
Peki bununla ilgili neden önceden konuşmadınız?
You've obviously had more time to think about this than I have so why don't you answer one question for me : How can I ever trust you again?
Belli ki bu konuda senin bana göre düşünecek daha çok vaktin olmuş bu yüzden lütfen neden benim için bir soruyu yanıtlamıyorsun :
So how does your family feel about this trip of yours up to Stockton?
Peki ailen senin bu Stockton seyahatin hakkında ne düşünüyor?
And so when things got really terrible, l- - wondering how much more depressing this can be... and I saw this sad show about an unhappy couple.
İşler iyice kötüye gittiğinde daha ne kadar kötü olabileceğini merak etmeye başlıyorum ve sonra mutsuz çiftle ilgili o diziyi gördüm..
So how did you find out about all of this?
Bütün bunları nereden öğrendin?
So, Clarence, how about abandoning this apartment and letting me shove off in it?
Eee, Clarence, bu daireyi tahliye edip benim avara etmeme izin vermeye ne dersin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]