The americans перевод на турецкий
4,012 параллельный перевод
Apparently the Americans showed self-discipline.
Görünüşe bakılırsa Amerikalılar öz disiplin gösterdi.
The thing is that sometimes the French and the Americans have difficult relationships, you know.
Olay, bilirsin, bazen Amerikalıların ve Fransızların... aralarındaki ilişki zordur.
The Americans may not know.
Amerikalılar öğrenemez.
They thought the Americans were here
Amerikalıların burada olduğunu öğrenmişler.
The Americans... And now you all!
Amerikalılar... şimdi de siz!
We need to hold the Americans back until then
Amerikalıları buradan uzak tutmalıyız.
No, no The Americans are everywhere
Hayır, hayır. Amerikalılar her yerde.
Sure, the Americans didn't take them away?
Amerikalılar onları götürmedi mi?
The Americans used this signal to find our location
Amerikalılar bizi bulmak için bu sinyali kullanmışlar.
The Americans used this signal to find our location
Amerikalılar yerimizi bulmak için bunun sinyalini kullanmışlar.
So it was the Americans.
Demek Amerikalılar?
Of course it was the Americans.
Elbette Amerikalılar.
It was fun to see how the Americans work.
Ciddiyim. Amerikanların nasıl çalıştığını görmek eğlenceliydi.
- I'm gonna make a deal where you don't have to talk to the Americans if you don't want to, if you think that'll make you a traitor, but you will come with me and the kids.
- Bir anlaşma yapacağım. Amerikalılarla konuşmak istemiyorsan, bunun seni hain yapacağını düşünüyorsan konuşmazsın ama benim ve çocukların yanında sen de geleceksin.
Take him to the Americans, if that's what you want.
İstediğin buysa onu Amerikalılara götürebilirsin.
Dr., It's the Americans who are currently in charge at the moment.
Doktor, durumun kontrolü artık Amerikalılarda.
Why did Israelis show up, not the Americans?
Ama neden Amerikalılar değil de İsrailliler ortaya çıktı?
When the Americans tracked down the Macau account. Dongs had to clean up the mess in order to stay in the game.
Amerikalılar Macau hesabının izini buldukları zaman oyunda kalabilmek için Dong karışıklığı temizlemek zorundaydı.
What's working with the Americans like?
- Amerikalılarla çalışmak nasıldı?
- The Americans refuse to let me dive.
- Beni kabul etmedi.
The Americans think they've won the contract.
Müteahhit'i düşün.
Can you lay the pipeline without the Americans?
Amerikalıların yardımı olmadan yapabilir misiniz?
When did you start negotiations with the Americans?
Ne zaman Amerikalılarla görüşmelere başladınız?
If this isn't a new North Sea adventure - what's in it for the Americans?
Bu, yeni bir Kuzey Denizi macera değilse Amerikalılar niçin burada?
What do the Americans get in return for the fund?
Amerikalılar fon karşılığında ne alacak?
'.. and all the news channels.''l've just one question.''lf the Americans can do it, why can't we?
Ve tüm haber kanallarında.' 'Sadece bir sorum var.' 'Amerikalılar bunu yapabiliyorsa, biz neden yapmıyoruz?
I want to fight the Americans!
Amerikalılarla savaşmak istiyorum!
So what you're saying is that the Americans will come into a district where you're the police commander, and they won't inform you that they're gonna carry out this kind of action in your district.
Yani diyorsunuz ki Amerikalılar, polis şefi olduğunuz bölgeye gelip yapacakları bu tür operasyonlar hakkında size bilgi vermiyor.
The Americans will say anything, everyone knows that.
Söylemezler bunu herkes biliyor.
If the Americans do this again, we are ready to shed our blood fighting them.
Amerikalılar bunu bir daha yaparlarsa onlarla savaşta kanımızı dökmeye hazırız.
The Americans used knives to dig the bullets out of their bodies.
Amerikalılar bıçaklarıyla kurşunları bedenlerden çıkarttılar.
So he had just seen his wife killed by the American forces, and then he himself was taken prisoner by the Americans.
Eşinin Amerikalılarca öldürülüşünü gördü ve sonra yine onlar tarafından esir edildi
I wanted to wear a suicide jacket and blow myself up among the Americans.
İntihar yeleği giyip kendimi Amerikalıların arasında patlatmak istemiştim.
I wanted Jihad against the Americans.
Amerikalılara karşı Cihat etmek istedim.
The family had no idea what led the Americans to their home.
Amerikalıların neden evlerine geldiğine dair ailenin hiç bir fikri yoktu.
And Americans do not like, the Bulgarians holding up the process.
Amerikalılar, Bulgar gecikmelerini sevmiyor.
And over here, at the tail end of all those jackasses, are middle-class Americans... people who just want to work hard and rely on jobs in the drilling industry.
Ve burada, tüm bu eşek heriflerin kıçına takılmış orta sınıf Amerikalılar var... Sadece çok çalışıp, sondaj endüstrisindeki işlerine güvenen insanlar.
I want to reassure all Americans and everyone around the world that despite today's events, our government remains 100 % functional.
Tüm Amerikalılara ve dünyadaki herkese, bugün yaşananlara rağmen hükümetimizin işlevini % 100 yerine getirdiği konusunda güven vermek isterim.
You Americans go weak at the knees when you hear the word
Kelime duyarsanız Amerikanlar dizlerinde zayıflık hisseder.
Tonight, there will be few Americans who will go to bed without carrying with them the sense that somehow they have failed.
Bu gece çok az Amerikalı yataklarına giderken beraberlerinde bir şekilde başarısızlığa uğradıkları hissi olmadan gidecek.
The time is now near at hand, which must probably determine whether Americans will be free men or slaves.
Zaman şimdi Amerikalılar'ın özgür insanlar ya da köle olacaklarına karar verecekleri zamandır.
The time is now near at hand... That must probably determine whether Americans will be free men or slaves.
Zaman şimdi Amerikalılar'ın özgür insanlar ya da köle olacaklarına karar verecekleri zamandır.
The Whistle When the Americans tracked down the Macau account.
Fısılda.
And the goddamn Americans won't say what it is.
Amerikalıların bu işte bir parmağı var.
He's one of the greatest Americans who ever lived.
Kardeşimin de öyle... O gelmiş geçmiş en büyük Amerikalı'dır.
Seven Americans with the highest hopes. A billion dollars worth of the highest technology. Gone in seconds.
Yüksek umutlarla dolu yedi Amerikalı Bir milyar $ değerinde yüksek teknoloji saniyeler içinde yok oldu ABD Uzay Programında bugüne dek yaşanan en kötü felaket.
I pray that the souls of these brave Americans be at peace... and that history bare the necesity of this greatest obligation.
Tüm bu cesur Amerikalıların ruhunun, huzur bulması için dua ediyorum, tarih bu büyük yükümlülüğün gerekliliğini taşıyamayacaktır.
It's been 58 days since the attack on Langley... in which 219 Americans lost their lives.
219 Amerikalının öldüğü Langley'e yapılan saldırının üzerinden 58 gün geçti.
I'm asking her just how cozy the CIA was... with a traitor who went on to kill 219 Americans.
219 Amerikalıyı öldüren bir hainle CIA'nin ne kadar samimi olduğunu soruyorum.
With the dvm shut down, Americans are being asked to confess wrong doings at their nearest post office.
Vergi daireleri kapatıldığı için, Amerikalılar'dan yanlışlarını en yakın postanede itiraf etmeleri isteniyor.
The Americans will say anything.
Amerikalılar bize hiç bir şey söylemeyecek.
americans 193
the autotrophs began to drool 82
the actor 54
the apocalypse 36
the accountant 17
the accident 58
the airport 62
the attic 32
the air 87
the architect 42
the autotrophs began to drool 82
the actor 54
the apocalypse 36
the accountant 17
the accident 58
the airport 62
the attic 32
the air 87
the architect 42
the armory 16
the address 54
the answer is no 232
the answer is 144
the asshole 16
the apartment 34
the all 89
the affair 31
the answer is yes 95
the artist 45
the address 54
the answer is no 232
the answer is 144
the asshole 16
the apartment 34
the all 89
the affair 31
the answer is yes 95
the artist 45
the animals 29
the anger 33
the arm 18
the art 27
the angels 28
the authorities 21
the army 80
the accent 16
the android 74
the american 44
the anger 33
the arm 18
the art 27
the angels 28
the authorities 21
the army 80
the accent 16
the android 74
the american 44