The court перевод на турецкий
13,606 параллельный перевод
And the court will not be left in ignorance.
Mahkemeyi de sürekli ona karşı dolduruyorlar.
There are a lot of groups out there that can't stand the thought of you on the Court.
Seni orada görmek istemeyen Bir çok kişi var.
But today I had to get to the court early.
Ama bugün adliyeye erken gelmem gerekiyordu.
Mr. labuschagne, please tell the court how old you were when you first joined the prison service.
Bay Labuschagne, mahkemeye cezaevinde çalışmaya başladığınızda kaç yaşında olduğunuzu söyleyin lütfen.
Could you tell the court about your first day there?
Mahkemeye oradaki ilk gününüzü anlatabilir misiniz?
Will you please tell the court what happened when you went to see these men?
Mahkemeye o adamları görmeye gittiğinizde ne olduğunu anlatır mısınız lütfen.
Tell the court what happened on your second day.
Mahkemeye ikinci gününüzde ne olduğunu anlatın.
Do you have anything to say before the order of the court is carried out?
Mahkemenin emri uygulanmadan önce söyleyeceğin bir şey var mı?
Mr. labuschagne, the court is waiting.
Bay Labuschagne, mahkeme bekliyor.
Remind the court as to how many days you'd been working at maximum when you were called upon to hang these men.
Mahkemeye o adamların asılması istendiğinde cezaevinde kaç gündür çalışmakta olduğunuzu hatırlatın.
The court adjourns.
Mahkemeye ara verildi.
Please, could you inform the court as to how many men were executed in your final year at maximum.
Lütfen mahkemeyi cezaevindeki son yılınızda kaç kişinin idam edildiği konusunda bilgilendirir misiniz?
Mr. labuschagne, please tell the court how you felt personally, measuring eben's neck, when you'd gotten to know him so well and felt he should not be hanged.
Bay Labuschagne, mahkemeye bu kadar iyi tanıdığınız ve asılmaması gerektiğine inandığınız Eben'in boynunu ölçerken ne hissettiğinizi anlatın lütfen.
Mr. weber, if the accused needs medical attention, the court will adjourn.
Bay Weber, sanığın tıbbi bakıma ihtiyacı varsa, mahkeme ara verecek.
The court is adjourned.
Mahkemeye ara verildi.
Saw you on the TV the other night, leaving the court.
Önceki akşam seni TV'de mahkemeden çıkarken gördüm.
Tell the court what happened on the 8th of December.
Mahkemeye 8 Aralık'ta ne olduğunu anlatın.
Mr. labuschagne, tell the court what happened on your last day at maximum, the 10th of December.
Bay Labuschagne, mahkemeye, 10 Aralık'ta, hapishanedeki son gününüzde neler olduğunu anlatın.
Mr. labuschagne, you told the court about your first hanging, now tell the court about what you experienced at your last one.
Bay Labuschagne, mahkemeye katıldığınız ilk idamı anlatmıştınız şimdi, sonuncusundaki deneyimlerinizi anlatın.
As the court pleases.
Mahkeme nasıl arzu ederse.
Yet you've told the court that you had to pull prisoners up by the neck and drop them again, haven't you?
Ama mahkemeye, mahkumları boyunlarından yukarı çekip tekrar düşürdüğünüzü, anlatmamış mıydınız?
I today announce my intention to nominate United States Court of Appeals Judge Robert H. Bork to be an Associate Justice of the Supreme Court.
Bugün, Birleşik Devletler temyiz mahkemesinden yargıç Robert H. Bork'u yargıtay başkanlığı için önerdiğimi açıklıyorum
The drumbeat continued today from both camps in the pitched battle over the president's nomination of Judge Robert Bork to the Supreme Court.
Başkanın, Yargıç Robert Bork'u aday olarak belirtmesiyle meydan savaşına geri sayım bugün de devam etti
If we intend to turn the United States Supreme Court into an election process, let's change the Constitution and let's elect a Supreme Court judge of the United States.
Eğer niyetimiz Birleşik Devletler Yargıtay'ını, halk oylamasına dönüştürmekse, O halde Anayasa'yı değiştirelim ve Yargıtay Başkanını seçmek için seçim yapalım.
Thurgood Marshall, the Supreme Court's first and only black justice, announced his retirement today.
Thurgood Marshall, Yargıtay'ın ilk ve tek siyahi yargıcı, bugün emekli olacağını açıkladı.
"The strenuous demands of court work appear at this time to be incompatible with my advancing age and medical condition."
"İlerlemiş yaşım ve sağlık durumum, yoğun iş yükü karşısında yetersiz kalıyor."
We are told the president is going to announce his nominee to the Supreme Court.
Başkan Bush, Yargıtay'a kararı açıklayacağını duyurdu.
Well, I am very pleased to announce that I will nominate Judge Clarence Thomas to serve as Associate Justice of the United States Supreme Court.
sizlere Birleşik Devletler Yargıtay başkanı olarak Yargıç Clarence Thomas'ı aday göstereceğimi bildirmekten mutluluk duyarım.
President Bush has moved to cement the conservative majority on the United States Supreme Court by nominating federal judge Clarence Thomas to fill the seat left vacant by the retirement of Justice Thurgood Marshall.
Başkan Bush, yargıç Clarence Thomas'ı emekli olan Thurgood Marshall'ın görevine aday göstererek, Yargıtay'daki tutucu çoğunluğun güven oyunu aldı.
In New York City today, several thousand demonstrators protested against the Supreme Court decision restricting abortion counseling and urged Congress to reject President Bush's nomination of Clarence Thomas to the Supreme Court.
Bugün New York'da binlerce kişi, Yargıtay'ın kürtaj ile ilgili kararını protesto etti ve Başkan Bush'un yargıtay için önerdiği aday olan, Clarence Thomas'ın reddedilmesini istedi.
At a national gathering of civil rights activists in Memphis, black leaders are vocal in their reaction to the Supreme Court nominee.
Memphis'de toplanan bir grup insan hakları savunucuları, Yargıtay için yapılan adaylık önerisine tepki gösterdi.
This man could end up on the Supreme Court.
Bu adam yargılanabilir.
Judge Clarence Thomas appears headed for confirmation to the Supreme Court.
Yargıç Clarence Thomas Yargıtay'a gidecek gibi gözüküyor.
I'm doing background checks on Clarence Thomas in reference to his nomination to the Supreme Court.
Clarence Thomas hakkında bazı araştırmalar yapıyoruz, Yargıtay adaylığı konusundaki çalışmaların parçası olarak
Professor, in the next few decades, the Supreme Court will be making crucial decisions that will have a real impact on the lives of American women.
Profesör, önümüzdeki yıllarda Yargıtayönemli kararlar alacak Amerikalı kadınların hayatları için önemli kararlar.
Forget the Supreme Court, Clarence, you could lose your current job.
Yargıtayı geçtim, Clarence, şimdiki işini bile kaybedebilirsin.
Based on your experience, do you feel he's not qualified to be on the Supreme Court?
Tecrübelerinize dayanarak, Yargıtay için iyi aday olmadığınımı düşünüyorsunuz?
You're asking me would I vote for him to be on the Supreme Court?
Ona oy verir miyim diye soruyorsun Yargıtay adaylığı için?
One, she's lying and two, she's telling the truth, in which case the president's an idiot and he nominated a pervert to the Supreme Court.
İlki, O kadın yalan söylüyor, ikincisi ; doğru söylüyor Öyle olursa Başkan, Yargıtay'a bir sapığı atayan, salak durumuna düşecek.
And about his fitness to be an Associate Justice on the Supreme Court.
Ve onun Yargıtay için uygun olup olmaması ile alakalı.
New accusations are being leveled against the Supreme Court nominee.
Bu yeni suçlamalar da değerlendirilerek Yargıtay adayına karşı yapılmış,
- To keep him off the Supreme Court...
- Yargıtay'dan uzaklaştırmaya çalışanlara karşı...
We have an obligation to make sure we're putting the right person on the Supreme Court.
Yargıtay'a doğru adamı koymak gibi bir sorumluluğumuz var.
The question is on the confirmation of the nomination of Clarence Thomas of Georgia to be an Associate Justice of the United States Supreme Court.
Birleşik Devletler Yüksek Mahkemesi, Yargıtay Başkanlığı için yapılacak oylama sonucu bekleniyor.
The nomination of Clarence Thomas of Georgia to be an Associate Justice of the United States Supreme Court is hereby confirmed.
Georgia'dan Clarence Thomas'ın Birleşik Devletler Yüksek Mahkeme Yargıtay Başkanlığı, kabul edilmiştir.
Court clerk's cousin works for the realtor and mentioned it.
Zabıt katibinin kuzeni emlakçıda çalışıyormuş da o bahsetti. - Ne kadara?
I remember you and my dad exchanging sets on the tennis court out East.
Babamla East'teki tenis kortunda kaç set maç yaptığınızı hatırlarım.
You'll need more than a telephone number to prove your identity to the Probate Court.
Probate mahkemesine kanıtlaman için telefon numarandan daha fazlasına ihtiyacın var.
The criminal court number 2 that I chair declares Mr. Ignacio Puerta Gil absolved of the crime of embezzlement of public funds and money laundering for lack of evidence.
Temsil ettiğim 2 nolu ağır ceza mahkemesi Bay Ignacio Puerta Gil'in kamu fonu yolsuzluğu ve para aklama suçlarından delil yetersizliğinden ötürü beraat ettiğini bildirmektedir.
"Juvenile court finalizes the adoption by Mauro and Alessandra Bonanno of Via Bonamico 52, Viareggio".
"Çocuk mahkemesi evlatlık verme kararını sonlandırıyor Via Bonamico 52, Viareggio'dan Mauro ve Alessandra Bonanno'ya veriyor"
The trial of Leon labuschagne, the man who shot dead seven members of a mamaloni football club, starts in the pretoria high court this week.
Mamaloni Futbol Kulübü'nün yedi üyesini silahla öldüren Leon Labuschagne'nin davası bu hafta Pretoria Yüksek Mahkemesinde başlıyor.
court 157
courtney 292
courtesy 22
courtois 20
courtside 17
court is in session 17
court is now in session 32
court is adjourned 44
court press 23
court adjourned 25
courtney 292
courtesy 22
courtois 20
courtside 17
court is in session 17
court is now in session 32
court is adjourned 44
court press 23
court adjourned 25
the crow flies straight 33
the card 32
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the camera 86
the car is here 16
the cat 115
the cars 36
the card 32
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the camera 86
the car is here 16
the cat 115
the cars 36
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the case 115
the clock is ticking 101
the chair 57
the caretaker 29
the curse 50
the club 60
the cake 61
the cards 33
the car 277
the case 115
the clock is ticking 101
the chair 57
the caretaker 29
the curse 50
the club 60
the cake 61
the coast is clear 60
the case is over 17
the child 120
the cops 215
the captain 118
the case is closed 84
the clock 26
the cross 35
the code 52
the country 61
the case is over 17
the child 120
the cops 215
the captain 118
the case is closed 84
the clock 26
the cross 35
the code 52
the country 61