The story перевод на турецкий
27,108 параллельный перевод
For the person who sends in the story...
- O gün hikayeyi herkese yayan kişiye...
Yo, so, uh, what's the story with this Aaron dude?
Baksana, Aaron denen adamın hikayesi nedir?
You're all missing the point of the story.
Hikayenin önemli kısmını atlıyorsunuz.
They tried to rewrite the story.
Hikayeyi yeniden yazmaya çalıştılar.
So if the story stands, we're looking for someone in health care : doctor, pharmacist.
Eğer söyledikleri doğruysa sağlık sektöründe birini arıyoruz : doktor olur eczacı olur.
- so we only got your side of the story.
- Yani, hikâyenin sadece senin tarafını biliyoruz.
I'm trying to tell the story of Murderville, and the truth is, it gets a little bloody in parts.
Murderville'in hikâyesini anlatmaya çalışıyordum ama işin aslı, parçaları biraz kanlı olmaya başladı.
Well, the version of the story that ended up in the book of Genesis seems to place the garden of Eden somewhere in mesopotamia, which is the area of modern Iraq.
Hikayenin Tekvin'de yer alan versiyonu Aden bahçesi Mezopotamya'da bir yerde olduğuna işaret ediyor. Günümüzde Irak topraklarında kalıyor.
Could the story of Adam and Eve's expulsion from the garden also have metaphorical meanings?
Adem ve Havva'nın Cennet Bahçesin'den kovulma hikayesinin de sembolik bir anlamı olabilir mi?
The story of our creation has puzzled me ever since I was a boy.
Yaratılışımızın hikayesi çocukluğumdan beri kafamı karıştırmıştır.
In islam, the beginning of the story starts with this massive cloud of smoke,
İslam'da hikayenin başlangıcında devasa bir duman bulutu vardır.
They've told the story of this land's creation for as long as anyone can remember.
Bu toprakların yaratılış hikayesini kim bilir ne zamandır anlatıyorlar.
The story takes place in an era called the dreaming, when the sky guards lived in the milky way.
Hikaye düş zamanı denilen bir dönemde geçiyor. Gök muhafızları Samanyolu'nda yaşarken.
This is the Maya Genesis story with all the deities that are needed to tell the story.
Mayaların yaratılış hikayesi. Hikayeyi anlatmak için tüm Tanrılar da burada.
It sells the story.
Hikayeyi bu satıyor.
It sells the story.
Hikayeyi satan bu.
When he was forced to read a book from the beginning, he has little sense of the story until he is able to read it again from the end.
Bir kitabı baştan okumak zorunda bırakıldığında hikayeyi sondan tekrar okumaya başlayana kadar çok az şey anlarmış.
That's the story you just told me.
Bana az önce söylediğin şey buydu.
So I just want to come clean and let you hear my side of the story first.
Ve ben de size açılıp benim tarafımdan dinlemenizi istedim.
There's more to the story, son.
Başka şeylerde var, evlat.
What's the story with you two?
İkinizin hikayesi nedir?
I'd like to begin by telling the story of a brother and a sister, separated for years but whose love never waned.
... iki kardeşin hikâyesini anlatarak başlamak isterim. Yıllarca ayrı kaldık, fakat sevgimiz hiç sönmedi.
The story you tell is incomplete.
Hikâye yarım kalmış.
He changes his story and in return, he gets away with abusing some poor kid, and Kyle goes to prison for the rest of his life for something he didn't do.
Hikayesini değiştirdi ve karşılığında zavallı bir çocuğu kullanarak bundan kurtuluyor ve Kyle işlemediği bir suç yüzünden ömrünün geri kalınını hapiste geçirecek.
He left me all these clues pointing to an old story about the Sirens?
Bana Sirenliler hakkındaki bu eski hikayenin ipuçlarını bıraktı hep.
So the sad story of Uncle Zach's girlfriend came with a P.S.
Zach amcanın kız arkadaşının üzücü hikayesi de notlarla geliyor.
It's the same story all over the area.
Heryerde aynı şey var.
This is the real story.
Gerçek masal böyle.
If you're wondering how the Solomon story ends...
Süleyman'ın hikayesinin nasıl bittiğini merak ediyorsanız...
This is the Mayan part. This is the Maya Genesis story.
Mayalar'ın yaratılış hikayesi.
I want to know about the islamic story of creation, so I'm going to Cairo...
İslam'daki yaratılış hikayesini öğrenmek istiyorum. Kahire'ye gidiyorum.
It's traditional for the arrernte to tell their creation story at night, when they can see their creators, the sky guards.
Arrenteler yaratılış hikayelerini geceleri anlatırmış. Koruyucuları olan gök muhafızlarını görebildikleri zaman.
Science has never really considered some of these old creation stories to have any validity, and what we're finding out is that the creation story from the aboriginal perspective and from the scientific perspective, here at tnorala,
Bilim, eski yaratılış hikayelerinin geçerliliğine ihtimal vermemişti. Tnorola'da aborjin bakış açısındaki yaratılış hikayesinin bilimsel bakış açısının özdeş olduğunu görüyoruz.
now I'm curious about science and the judeo-Christian creation story.
Şimdi de bilimin Musevi ve Hristiyan yaratılış hikayesiyle ilişkisini merak ediyorum.
So what we're talking about is, this is the actual story of creation here.
Yani burada yaratılış hikayesini görüyoruz.
This is the oldest version of the Maya's sacred story of creation that's ever been found.
Mayalara ait bulunmuş en eski kutsal yaratılış hikayesi bu.
In a sense, we all become a part of the hero twins story by doing this.
Bunu yaparak hepimiz kahraman ikizlerin hikayesini bir parçası oluyoruz.
Their story of death and rebirth was tied to the growth of their staple crop, corn, an act of creation that the Maya depended on every year.
Ölümleri ve yeniden doğuşları en önemli mahsülleri olan mısırla ilişkilendiriliyor. Mayalar her yıl mısır hasadına bel bağlıyordu.
We don't all share the same creation story.
Hepimiz aynı yaratılış hikayesine sahip değiliz.
You want to hear the whole story?
Bütün hikayeyi duymak ister misiniz?
They'd be afraid. In local news, our top story is the discovery of the body of slain State Trooper Anthony Rafalski in addition to the recent disappearance of former Sheriff Karen Morgan.
Yerel haberlerde ana başlığımız katledilmiş hâlde bulunan eyalet polisi Anthony Rafalski ve ayrıca eski şerif Karen Morgan'ın kayboluşu var.
That sound is the end of our story. And the beginning of another.
Bu ses, bizim hikayemizin sonu ve bir başkasının başlangıcı.
- She broke the TV, huh? - Yeah, long story.
- Evet, uzun hikaye.
Jane. Origin story. Of the restaurant P.F. Chang's.
- P.F. Chang'in restoranının kökeniyle ilgili bir hikaye.
I did hair and recon, he... did what he does, and eventually, it's the classic story, he spinning back heel kicked his way into my heart.
Ben saçları ve keşfi yapardım, o da yaptığı şeyi yapardı. Neticede bilindik hikaye işte. Kalbime doğru bir döner tekme attı.
But every story I ever heard about Savitar is basically the same.
Ama Savitar'la ilgili duyduğum tüm hikayeler aşağı yukarı aynı.
Well, fortunately, the answer to your question is... a story. About me.
Neyse ki sorunun cevabı bir hikaye.
He thinks you're worthy of hearing the whole story.
Tüm hikayeyi duymaya değer biri olduğunu düşünüyor.
Afraid you don't know the whole story. Well, fine.
- Korkarım bütün hikayeyi bilmiyorsun.
Well, you want the full story, don't you?
Bütün hikâyeyi duymak istiyorsunuz, değil mi?
I'm simply stating that if what we just heard is true, then there's a very plausible alternative story to the one that the State is presenting.
İma ettiğim şey eğer bu duyduklarımız doğruysa olayların Eyalet'in bize anlattığından farklı bir versiyonu olabileceği.
the story of my life 29
story 195
storybrooke 19
story of my life 85
story time 18
story building 30
story window 25
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
story 195
storybrooke 19
story of my life 85
story time 18
story building 30
story window 25
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the s 152
the sky's the limit 40
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sun is out 17
the sound 24
the same as you 50
the same goes for you 21
the s 152
the sky's the limit 40
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sun is out 17
the sound 24
the same as you 50
the same one 32
the song 78
the same thing happened to me 16
the same 389
the sex 65
the stairs 24
the sword 66
the star 53
the show's about to start 17
the singer 51
the song 78
the same thing happened to me 16
the same 389
the sex 65
the stairs 24
the sword 66
the star 53
the show's about to start 17
the singer 51
the shoes 52
the same thing 67
the stars 77
the same way 23
the sun's coming up 23
the ship 58
the self 72
the sooner 58
the same thing 67
the stars 77
the same way 23
the sun's coming up 23
the ship 58
the self 72
the sooner 58