Very nice of you перевод на турецкий
721 параллельный перевод
I think that's very nice of you.
Çok naziksiniz.
Well, that's very nice of you.
Çok naziksin. Ama...
That'd be very nice of you.
Çok iyi olur.
That's very nice of you.
Çok naziksin.
Well, that is very nice of you.
Çok iyisiniz.
- It's very nice of you to do that, sir.
- Bunu yapmanız büyük incelik efendim.
That's very nice of you to say so, Miss Doolittle.
Bu söyledikleriniz çok hoş, Bayan Doolittle.
That was very nice of you.
- Ablan olan.
That was very nice of you.
Bir gangster. Ona ne yaptı?
That's very nice of you, sir.
Çok naziksiniz, efendim.
Very been very nice of you to give Lennie that pup.
Lennie'e o yavruyu vermeyle çok iyi ettin.
It was very nice of you to call me, Mr. Sousè.
Beni aramanız büyük incelikti, Bay Sousè.
It's very nice of you to pay me this extra visit.
Bana ekstra bir ziyaret yapman çok hoş.
Very nice of you, Blake, but I want you to go ahead with the wagons.
Çok kibarsın, Blake, ama senin arabalarla yola koyulmanı istiyorum.
That's very nice of you, sir.
Çok naziksiniz efendim.
It's very nice of you.
Yorulacaksınız.
That's very nice of you.
Çok iyisiniz.
It's certainly very nice of you to show her leniency.
Müsamaha göstermeniz gerçekten çok güzel.
That's very nice of you old man.
Çok iyisin, dostum.
That's very nice of you, boss.
Çok kibarsın patron.
That's very nice of you, Mr Milton, but I noticed Steese sitting at my old desk.
Çok kibarsınız, Bay Milton, ama Steese'nin eski masamda oturduğunu gördüm.
It's very nice of you.
Çok naziksin.
- It's very nice of you.
- Bu gerçekten çok hoş, Brandon.
That was very nice of you.
Çok naziksiniz.
It was very nice of you to take me home.
Beni eve getirmen büyük incelik.
Its very nice of you to come and see me.
Beni ziyarete geldiğiniz için çok memnun oldum.
That's very nice of you, Mr. Dowd.
Çok naziksiniz Bay Dowd.
That's not very nice of you.
- Öyle mi? Bu hiç hoş değil.
Well, now, Miss Morton, it's very nice of you to call and if you'll excuse me, I must get back to my painting.
Bayan Morton, ziyaretiniz çok hoştu ama artık resmime geri dönmeliyim.
That's very nice of you, Aunt Theresa.
Çok anlayışlısın, Theresa Teyze.
That's very nice of you, Aunt Theresa.
Çok iyisin, Theresa Teyze.
- Thats certainly very nice of you, Mr...
- Gerçeken çok iyisiniz, Bay...
It was very nice of you to come and tell me.
Buraya gelip bana söylemen çok hoş.
Well, after all you've been through, you and the others... it's very nice of you to help us, and Isabelle, a girl you've never seen.
Sizin ve ötekilerin başına bunca şey geldikten sonra... bize yardım etmeniz çok hoş. Üstelik Isabelle'i tanımıyordunuz.
That's very nice of you, thanks.
Çok kibarsınız, teşekkürler.
That'd be very nice of you.
Çok naziksiniz.
Very nice of you ladies to feed me.
Çok iyisiniz bayanlar beni beslediniz.
Was very nice of you.
Çok iyisin.
That's very nice of you, but all the same, I think if you don't mind I'll just keep it Mr. Piper.
Çok naziksiniz, fakat yine de, sakıncası yoksa, onu muhafaza edeceğim, Bay Piper.
You seem to be living a very nice life as the President of Kingdom Enterprises.
Krallık'ın başkanı olduğun için harika bir hayat sürüyorsun.
Very well, my dear, it was nice of you to come.
Pekala, hayatım, gelmen çok nazikçeydi
This is very nice of you, I'm sure.
Çok naziksiniz.
That's very nice of you.
Çok incesin.
You're a very nice girl, as a matter of fact, and I'm glad to have met you.
Çok hoş bir kızsın ve aslında tanıştığımıza memnunum.
- Very well. - It's awfully nice of you.
- Demek istediğim, çok iyi olurdu.
They become stories, like some of the very nice compositions you've written, Frances.
Hikayelere dönüşürler. Tıpkı yazdığın bazı çok hoş kompozisyonlar gibi, Frances.
Very nice of you.
Çok naziksiniz.
You have a very nice sense of humor, Mr. Dowd.
Çok hoş bir espri anlayışınız var Bay Dowd.
That's very nice of you.
Senin açından öylesi iyi.
- Wim, I have a very nice picture of you.
- Wim, Harika bir resmine sahipim.
Art, audiences, applause - that's all very nice, but you're always at the mercy of the man with the money.
Sanat, seyirciler, alkışlar - bunlar çok güzel, ama her zaman paralı bir adamın insafına kalırsın.
very nice 1581
very nice to meet you 221
very nice to see you 22
very nice meeting you 17
nice of you 25
nice of you to join us 61
nice of you to come 23
nice of you to show up 20
of yours 40
of you 197
very nice to meet you 221
very nice to see you 22
very nice meeting you 17
nice of you 25
nice of you to join us 61
nice of you to come 23
nice of you to show up 20
of yours 40
of you 197
very good 5015
very pretty 229
very well 4412
very good indeed 31
very much 852
very interesting 246
very true 116
very cute 99
very soon 239
very cool 195
very pretty 229
very well 4412
very good indeed 31
very much 852
very interesting 246
very true 116
very cute 99
very soon 239
very cool 195
very beautiful 164
very funny 1225
very sad 109
very exciting 93
very impressive 348
very well indeed 16
very well done 68
very bad 256
very good job 17
very clever 301
very funny 1225
very sad 109
very exciting 93
very impressive 348
very well indeed 16
very well done 68
very bad 256
very good job 17
very clever 301
very much so 233
very slowly 104
very important 172
very sorry 246
very little 114
very sweet 97
very well then 70
very kind 91
very smart 125
very close 129
very slowly 104
very important 172
very sorry 246
very little 114
very sweet 97
very well then 70
very kind 91
very smart 125
very close 129