Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ W ] / What happens to us

What happens to us перевод на турецкий

303 параллельный перевод
" no matter what happens to us.
Başımıza ne geldiği mühim değil.
No matter what happens to us, I never want to leave your side.
- O kadar mutluyum ki! - Ne olursa olsun, seni bırakmayacağım.
You don't care what happens to us?
Bize ne olacağını umursamıyor musun?
No one will ever know or care what happens to us.
Bize neler olduğunu ne bilecekler ne de umursayacaklar.
He doesn't care what happens to us.
Bize ne olduğu hiç mühim değil onun için.
- What happens to us?
- Bize ne olacak?
I care what happens to us.
Ben bize neler olduğunu umursuyorum.
We got to have control of what happens to us.
Bunları yaşamamak için kontrollü olmalıyız.
But no matter what happens to us, I hope what happens to you will be worse.
Senin başına ne geleceği önemli. Umarım başına en kötüsü gelir.
They don't care what happens to us.
Bize ne olacağı umurlarında değil.
We're responsible for what happens to us.
Olacaklardan biz sorumluyuz.
She doesn't care what happens to us.
Bize ne olacağı umurunda değil.
What happens to us? Help us, please, all of us.
Yardım edin, lütfen.
If I can show you how to get out of here, what happens to us?
Sana buradan nasıl çıkacağını gösterirsem, bize ne olacak?
They have no reason to care what happens to us. General, that man Thomas would spit in my face.
- Bize ne olduğu konusunda endişelenmeleri için bir sebep yok, şu Thomas denen adam yüzüme tükürür.
But no matter what happens to us... I want you to remember one thing.
Ama bize ne olursa olsun... bir şeyi hatırlamanı istiyorum.
What happens to us then?
O zaman bize ne olacak?
You care what happens to us, don't you?
Başımıza gelebilecekler, sizi ilgilendiriyor, değil mi?
And what happens to us there?
Peki, bize ne yapacaksınız orada?
What happens to us if they kill you?
Seni öldürürseler biz ne yaparız.
Don't anybody care what happens to us?
Başımıza gelebilecekler umrunuzda değil mi?
What happens to us when he gets elected?
O seçildiği zaman bize ne olur?
Don't worry about us, no matter what happens to us, you must pass the rings to Mrs. Bai, can you do that?
Bizi merak etme, bize ne olursa olsun... bunu Bai hanıma götürmelisin, tamam mı? yapabilir misin?
15 years on the bricks together, look what happens to us.
15 yıl beraber dirsek çürüttükten sonra, şu halimize bak.
What happens to us when the mill closes?
Fabrika kapanırsa biz ne oluruz?
But what happens to us?
Fakat bize ne oluyor?
- So what happens to us?
- Peki ya biz ne olacağız?
This is what happens to us.
Biz de bir gün böyle olacağız.
No matter what happens to us, protect him and don't come back.
Bize ne olursa olsun onu koru ve geri gelme
What happens to us now?
Bize ne olacak?
Listen, nothing and nobody controls what happens to us.
Beni dinleyin. Hiçbir şey ya da hiç kimse bize olanları kontrol edemez.
What happens to us in the future?
Gelecekte bize ne olacak?
What happens to us if you guys get caught?
Yakalanırsanız bize ne olacak?
What happens to us?
Bize neler oldu?
I can see not caring what happens to us.
Bize ne olacağını umursamamanızı anlıyorum.
OH, HEY-HEY NOBODY CARES- - NOBODY CARES WHAT HAPPENS TO US.
Ben bunu yapmadım... Oh, hey hey hiç kimse, ilgilenmez..
What happens if it's safe for us, if it becomes safe for us to go home, to break cover?
Ya eve gitmek,... kimliğimizi açıklamak güvenli olursa?
Once and for all, understand that I go my way and do my work... without caring a tuppence what happens to either of us.
Son kez söylüyorum, ben ikimize de... ne olacağına aldırmadan işimi yapıp kendi yoluma gidiyorum.
That's what happens to all men like us, Anthony.
Bizim gibilerin sonu bu Anthony.
What happens to us?
Bize ne olacak?
Boss, you mean... you don't care what happens to the rest of us?
Patron, yani... geri kalanımıza ne olacağını önemsemiyor musun?
That's what happens to people like us.
Bizim gibilere böyle olur.
Edna, what happens to us anyway?
Edna, bize ne oldu böyle?
What happens to us?
Bize ne oldu?
- And what happens when we return to the city and Mansuh no longer needs us?
- Peki şehre dönünce ve Mansuh'un artık bize ihtiyacı kalmayınca, ne olacak?
It just happens to be what's happened to us.
Bize ne olduysa öylece olabilir.
If you are willing to be- -to give him to us why do you care what happens to Him?
Eğer O'nu bize vermek istiyorsan, O'na ne olacağını neden umursuyorsun?
My dear Eric all of us we can talk what happens is that not all feel the need to.
Sevgili Eric, hepimiz ihityacımız olan ne varsa bunu konuşarak çözebiliriz.
Well, what happens to those of us who can't create?
Peki ya, yaratıcı olmayan bizler ne olacağız?
Now, I'm sure you realise that what happens throughout this day is liable to affect us for the rest of our lives.
Şimdi, eminim bugün olanların hayatımızın geri kalanına etki edebileceğinin farkındasınızdır.
You know what happens to the rest of us?
Gelmesen ne olur, biliyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]