You better be careful перевод на турецкий
287 параллельный перевод
You better be careful.
Dikkatli olsan iyi olur.
You better be careful, too, sir.
Siz de dikkat edin efendim!
- Hey, look, you better be careful.
- Hey, bak, dikkatli olun.
You better be careful.
Dikkatli olsan iyi edersin.
Hey, Mr Moseley, you better be careful.
Hey, Bay Moseley, daha dikkatli olmalısınız.
I fixed it. And you better be careful that you don't hurt yourself.
Dikkat edin, yaralanırsınız.
- Yeah, last night. You better be careful.
Dikkatli olsan iyi edersin.
You better be careful too.
Dikkatli olsan çok iyi olur.
He's very skilled, you better be careful
Ayrıca Ejder Beyi çok güçlü, dikkatli olmalısınız!
You better be careful.
Dikkatli olsanız iyi olur.
You know, you better be careful.
Bilirsin ya, dikkatli olsan iyi olur.
Keechie, you better be careful about staying here.
Keechie, burada kalma konusunda dikkatli olmalısın.
You better be careful.
Dikkat etseniz iyi olur
There're many scoundrels around, you better be careful, girls.
bu günlerde etrafta çok piç kaynadı, dikkat edin kızlar
You better be careful.
Dikkatli olun.
You better be careful, or one day it may become too big for you to control.
Dikkatli olsan iyi olur, yoksa bir gün... bu güç kontrol edemeyeceğin kadar büyük hale gelebilir.
You better be careful. They might beat you someday.
Dikkatli ol.Seni birgün yenebilirler.
You're so clever today, you better be careful your foot doesn't fall off.
Bugün çok zekisiniz, dikkat edin de ayağınız kaymasın.
You better be careful.
Dikkat etsen iyi olur.
You better be careful, honey.
Sende daha dikkatli ol, canım.
Sammy, you better be careful. See, even Carla agrees with me.
- Sammy, dikkatli olsan iyi olur.
They're not my orders, they're Gallagher's and you'd better be careful about disobeying them.
Benim değil, Gallagher'ın emirleri ve emirlere itaat edersen iyi edersin.
Son, you'd better be careful now.
Evlat, dikkatli ol.
So you'd better be careful.
Bu yüzden dikkatli olsanız iyi olur.
But better be careful when you stumble near me again, doctor... my boys here got just a little nervous just then.
Fakat tekrar yanımda tökezlerken dikkatli olun doktor... adamların o zaman biraz sinirlenebilirler.
I'm going to tell everything I know. - You'd better be careful, saying things like...
- Bu konuda daha dikkatli konuşmalısınız.
You'd better be careful.
Dikkatli olsan iyi olur.
Better be careful how you handle this stuff.
Nasıl tutacağına dikkat etsen iyi olur.
Anyway, you'd better be careful.
Gene de kendinize dikkat edin.
Better be careful, Harriet. If she's as good as all that, you won't be able to find a husband for her.
Dikkat et Harriet, eğer bu kadar iyi ise O'na bir koca bulamayacaksın.
We'll have to be careful. You'd better give me the key back.
Bana anahtarı geri versen iyi olur.
You'd better be careful.
Dikkatli olsanız iyi edersiniz.
Better be careful what you say.
Söylediklerine dikkat etsen iyi olur.
You'd better be careful, or I'm gonna tell your wife on you.
Seni karına şikayet edeceğim.
Lloyd, you'd better be careful with that thing.
Lloyd, o şeye dikkat etsen iyi olur.
You'd better be careful.
Dikkatli olsanız iyi olur.
- You better be very careful.
- Çok dikkatli ol.
I better be careful, soon you'll be after me for my money!
Dikkatli ol. Yakında paramın peşinde koşmaya başlayacaksın.
You be careful. Better give'im a flower for it.
Ayağını denk al. karşılığında ona bi çiçek ver.
You'd better be careful
Bu yanına kalmaz!
Jim, if you wanna stay alive, you'd better be more careful.
Jim, yaşamak istiyorsan daha dikkatli olmalısın.
You'd better be careful.
Dikkatli olun.
We'd better be careful though, you never can tell.
Dikkatli olsak iyi olur. Neler olabileceğini bilmiyoruz.
You and your thoughts had better be careful, you'll catch your death!
Sen ve şu düşüncelerin... Dikkatli olsan iyi olur ; ... yoksa belanı bulucaksın!
When I was driven out I felt I was followed I felt the same way when I came to see you I have heard the ten assassins are lurking around these parts you'd better be careful
Klandan sürüldüğümde... takip edildiğimi hissetmiştim... Aynı hissi buraya gelirken de hissettim! O 10 ünlü süikastçinin... bu bölgede cirit attığını duymuştum
- Better be careful, Dermot. They're liable to mistake you for Leslie Howard and put you in the picture.
Şaşırıp, Leslie Howard'ın yerine seni oynatabilirler.
Well, then you'd better be careful.
O hâlde dikkatli olsan iyi edersin.
You bitch, you traitor, you'd better be careful l'm just telling the truth
Seni hain kaltak, sözlerine dikkat et! Sadece doğruyu söylüyorum! artık hiç birşeyden korkum yok
You'd better be careful.
Daha dikkatli olmalıydın.
Well, you'd better be careful which women you date.
Hangi kadınla çıktığına daha fazla dikkat etmelisin.
Uncle Pat, you'd better be careful or you're gonna throw that back out again.
Pat Dayı, dikkat etsen iyi olur belini inciteceksin.
you better 280
you better watch out 49
you better stop 19
you better be ready 19
you better believe it 88
you better be 71
you better hope so 16
you better not be 16
you better watch yourself 22
you better watch your back 18
you better watch out 49
you better stop 19
you better be ready 19
you better believe it 88
you better be 71
you better hope so 16
you better not be 16
you better watch yourself 22
you better watch your back 18
you better not 62
you better watch your mouth 21
you better run 97
you better watch it 27
you better get used to it 26
you better be right 46
you better start talking 27
you better tell me 24
you better hurry 79
you better go 91
you better watch your mouth 21
you better run 97
you better watch it 27
you better get used to it 26
you better be right 46
you better start talking 27
you better tell me 24
you better hurry 79
you better go 91