Не знакомо перевод на английский
282 параллельный перевод
Я миссис Ду Шенфрес мне не знакомо это имя
Du chenfrais. I do not know the name.
Вероятно, мое имя вам не знакомо.
Apparently, you're not familiar with my name.
Понятие авторитета ему не знакомо.
He doesn't know what respect is.
Я тебя никогда не видела, а твое лицо мне знакомо.
I'm sure I've never seen you, yet I have a feeling we've met.
- Имя совсем не знакомо. Минуту.
- The name is not at all familiar.
Мне не знакомо это помещение.
I don't know this room. I want to go home to the hotel.
Очевидно вам такое отношение не знакомо.
Evidently that's an attitude you're not familiar with.
Моё имя вам не знакомо?
Does my name ring a bell?
- Вам, случайно, не знакомо вот это?
Does this look familiar to you?
- Вам не знакомо подземелье? - Нет.
You know the dungeon?
Мне не знакомо это слово.
I'm not familiar with that word.
Имя мне не знакомо. но есть в тебе что-то...
The name is not familiar to me but there is something about you...
- Мне не знакомо ничего такого в Божественных Учениях.
I am not aware of any such divine teaching
Мне не знакомо это имя.
I know no one by that name.
Вам не знакомо выражение, "В этом мире мире ничто не гарантировано кроме смерти и налогов"?
You're not familiar with the phrase, "In this world, nothing is certain but death and taxes"?
- Бреннер Джонс? - Это имя вам не знакомо?
Or you could say they're the last living legacy of a wild, wild West, huh?
Фрейзер, может Роз и не знакомо имя сэра Тревора но уверен, ей понравится спектакль.
Now, Frasier, Roz may not be familiar with Sir Trevor, but I'm sure she'll enjoy the play.
Не думаю, что мне знакомо это имя.
I don't believe I know that name.
Может, то, чего ты боишься, это то, что тебе не знакомо.
Maybe what you're afraid of is what you don't know.
Поверь, не знакомо.
Trust me, you don't.
Для меня вчера был четверг... а позавчера пятница, только мне всё там не знакомо.
For me, yesterday was Thursday. The day before was Friday.
Нет, имя мне не знакомо.
No, I-doesn't ring a bell.
- Тебе не знакомо это чувство?
- You don't know it?
- Я не знаю, что он хотел. - Но это ощущение мне знакомо.
- I don't know what he was doing but I know what it felt like.
Рад сообщить, что сегодня ко мне присоединяются 4 человека, которым даже не знакомо значение слова "неведение" :
Joining me tonight, I am delighted to say, are four people who don't even know the meaning of the word "ignorance".
Не думаю, что тебе знакомо чувство, когда ездишь на шикарной машине и понимаешь, что она не твоя.
I don't know if you've ever experienced the feeling of driving an expensive motorcar which isn't your own?
Пайку не знакомо слово страх.
A Pike doesn't know the meaning of the word "fear".
Я осторожно ступаю по знакомой земле... меня не будет больше на встречном пути!
I'll stay on the ground I know well, you won't catch me on the side tracks again!
Я сидел за стойкой, пил бурбон и закрывал глаза, но думал вовсе не о знакомой мне улице.
I sat there and drank bourbon, and I shut my eyes... but I didn't think of a joint on 56th Street.
Да, я наблюдаю за ней день за днём. Она стала мне, как будто знакомой.
I see her every day and I feel sorry for her.
Вторжение, Спок. Мне это знакомо. И я не хочу повторения.
The disaster of intervention, I've known it. I will not risk it.
Вам это слово знакомо только по словарю, не так ли?
I bet you'd only know that word from the dictionary.
Мне не слишком знакомо это чувство.
I've never had that feeling.
Вам знакомо выражение "Не будите спящую собаку"?
Do you know the expression "Let sleeping dogs lie"?
Кстати говоря о той знакомой - я ее не очень-то хорошо знаю, а вот она кажется на меня запала, так что не удивляйся
I talked to the owner of a bar I know. She's sweet on me, so she'll help.
- Есть также так называемый свидетель, если тебе знакомо это слово, и свидетель подтверждает, что они не были в почтовом отделении Стокгольм-6.
- He has a so called witness, if you are familiar with this term, and according to the witness they haven't visited Stockholm 6.
Не думаю, что мне знакомо подобное выражение.
I don't think I'm quite familiar with that phrase.
Не правда ли, выглядит знакомо?
Look familiar?
Знакомо, не так ли?
Sound familiar?
Нет, не думаю, что это имя мне знакомо.
I don't know anyone by that name.
Это имя мне не знакомо.
I don't know that name.
И не может быть знакомо, если ты не из его круга.
If you don't hang around his circle, it shouldn't.
Не волнуйся, старик, я много тренировался, да и это поле мне хорошо знакомо.
Do not worry, my old man. I have been practicing hours to thread and I know these greens like the palm of my hand.
Она казалась чем-то знакомой, но я не знаю, чем.
That's what's so strange. He seems familiar, somehow, but I don't know from where.
Кажется, я не имею чести быть с ним знакомой.
I do not believe I have had the pleasure.
Башир, не так ли? Звучит знакомо, очень знакомо.
Bashir, was it?
Вам знакомо это чувство, когда душа взмывает вверх, не встречая никаких преград?
You know, that feeling you get when you're up there without a net?
- Оливия, она тебе не кажется знакомой?
Olivia, she look familiar?
Это не знакомо.
It's not typical.
Мы не встретили ничего, что было бы знакомо.
We haven't passed anything that looks familiar.
Раз тут всё так устроено, ты знаешь, так знакомо, и... кажется безумным - не говорить.
Having it set up this way. You know, it's so familiar and it seems insane not to talk.
знакомо 132
знакомое чувство 54
знакомое имя 64
знакомое лицо 40
знакомо звучит 21
не знаю 50540
не знаю как сказать 17
не знаю с чего начать 16
не знаю что сказать 32
не знаю и знать не хочу 26
знакомое чувство 54
знакомое имя 64
знакомое лицо 40
знакомо звучит 21
не знаю 50540
не знаю как сказать 17
не знаю с чего начать 16
не знаю что сказать 32
не знаю и знать не хочу 26
не знаю насчет этого 18
не знаю пока 27
не знаю что и сказать 24
не знаю как вам 20
не знаю точно 103
не знаю когда 20
не знаю почему 467
не знаю как вы 55
не знаю зачем 46
не знаю как ты 60
не знаю пока 27
не знаю что и сказать 24
не знаю как вам 20
не знаю точно 103
не знаю когда 20
не знаю почему 467
не знаю как вы 55
не знаю зачем 46
не знаю как ты 60
не знаю такого 53
не знаю как 152
не знаю куда 23
не знаю даже 188
не знают 94
не знаю где 20
не знаю что это 20
не знаю его 25
не знаю я 147
не знаешь 1467
не знаю как 152
не знаю куда 23
не знаю даже 188
не знают 94
не знаю где 20
не знаю что это 20
не знаю его 25
не знаю я 147
не знаешь 1467